Читаем Шримад Бхагаватам. Песнь 8. Сворачивание космического проявления полностью

дадхара шапхари-рупам

бхагаван харир ишварах

джнатва — поняв; тат — то; данава-индрасйа — великого демона; хайагривасйа — Хаягривы; чештитам — деяние; дадхара — принял; шапхари-рупам — облик рыбы; бхагаван — Верховная Личность Бога; харих — Господь; ишварах — верховный повелитель.

Зная, что сделал великий демон Хаягрива, Верховная Личность Бога, Хари, исполненный всех совершенств, принял облик рыбы и спас Веды, убив этого демона.

КОММЕНТАРИЙ: Поскольку вся вселенная была затоплена водой, Господу, чтобы спасти Веды, пришлось принять облик рыбы.

ТЕКСТ 10

татра раджа-риших кашчин

намна сатйаврато махан

нарайана-паро 'тапат

тапах са салилашанах

татра — в этой связи; раджа-риших — царь, который обладал еще и качествами великого святого; кашчит — некто; намна — именем; сатйавратах — Сатьяврата; махан — великий; нарайана-парах — великий преданный Господа Нараяны, Верховной Личности Бога; атапат — предавался; тапах — подвижничеству; сах — он; салила- ашанах — питающийся одной водой.

В Чакшуша-манвантару жил великий царь по имени Сатьяврата, который был необычайно предан Верховной Личности Бога. Сатьяврата совершил суровую аскезу, поддерживая свою жизнь одной водой.

КОММЕНТАРИЙ: В начале Сваямбхува-манвантары Господь воплотился в образе рыбы, чтобы спасти Веды, а в конце Чакшуша- манвантары Он опять принял этот облик — на сей раз только для того, чтобы явить милость великому царю по имени Сатьяврата. Так же как Господь дважды воплощался в образе Варахи, Он дважды явился в образе рыбы: один раз Он принял этот облик, чтобы убить Хаягриву и спасти Веды, а другой раз — чтобы оказать милость царю Сатьяврате.

ТЕКСТ 11

йо 'сав асмин маха-калпе

танайах са вивасватах

шраддхадева ити кхйато

манутве харинарпитах

йах — который; асау — он; асмин — в эту; маха-калпе — в великую эпоху; танайах — сын; сах — он; вивасватах — бога Солнца; шраддхадевах — тот, которого звали Шраддхадевой; ити — так; кхйатах — знаменитый; манутве — на пост Ману; харина — Верховной Личностью Бога; арпитах — поставлен.

Позднее, в эту [текущую] манвантару, царь Сатьяврата стал сыном Вивасвана, владыки Солнца, и получил имя Шраддхадевы. По милости Верховной Личности Бога он занял положение Ману.

ТЕКСТ 12

экада критамалайам

курвато джала-тарпанам

тасйанджалй-удаке качич

чхапхарй экабхйападйата

экада — однажды; критамалайам — на берегу реки Критамалы; курватах — совершавшего; джала-тарпанам — подношение воды; тасйа — его; анджали — в пригоршне; удаке — в воде; качит — какая-то; шапхари — маленькая рыбка; эка — одна; абхйападйата — появилась.

Однажды, когда царь Сатьяврата, поглощенный аскезой, совершал подношение воды на берегу реки Критамалы, в воде, которую он набрал в пригоршню, оказалась маленькая рыбка.

ТЕКСТ 13

сатйаврато 'нджали-гатам

саха тойена бхарата

утсасарджа нади-тойе

шапхарим дравидешварах

сатйавратах — царь Сатьяврата; анджали-гатам — ту, что была в воде, которую царь держал в сложенных ладонях; саха — с; тойена — водой; бхарата — о царь Парикшит; утсасарджа — выбросил; нади-тойе — в воды реки; шапхарим — маленькую рыбку; дравида-ишварах — Сатьяврата, царь Дравиды.

Сатьяврата, царь Дравидадеши, выплеснул рыбку обратно в реку вместе с этой пригоршней воды, о потомок Бхараты [Махараджа Парикшит].

ТЕКСТ 14

там аха сатикарунам

маха-каруникам нрипам

йадобхйо джнати-гхатибхйо

динам мам дина-ватсала

катхам висриджасе раджан

бхитам асмин саридж-джале

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже