И они ушли, вся разросшаяся семья Сетракянов — было их уже восемь человек, — ушли в ночь, в поля и леса, взяв с собой все, что смогли унести. Вот только
— А ты беги, Авраам. Беги от нацистов. Беги, как от Сарду.
Но Авраам не побежал. Он не хотел расставаться с бабушкой.
А утром Авраам нашел свою
Он во весь дух бежал от нацистов и все время слышал за спиной:
Это зло гналось за ним по пятам…
НАЧАЛО
ФРАГМЕНТ ЗАПИСИ, ПЕРЕДАННОЙ В НКБП.[5]
Рейс Берлин (аэропорт Тегель) — Нью-Йорк (аэропорт Кеннеди)20:49:31
(микрофон СОП[6] включен).КАПИТАН ПИТЕР ДЖ. МОЛДЕС: «Итак, друзья мои, это опять капитан Молдес, я говорю с вами из кабины экипажа. Мы совершим посадку через несколько минут, точно по расписанию. Я просто решил воспользоваться моментом и поделиться с вами, насколько мы рады, что вы сделали выбор в пользу нашей авиакомпании „Реджис эйрлайнс“. От имени второго пилота Нэша, от имени всего экипажа и от моего собственного имени, разумеется, тоже я выражаю надежду, что вы к нам еще вернетесь и в скором будущем мы опять полетим вместе…»
20:49:44
(микрофон СОП отключен).КАПИТАН ПИТЕР ДЖ. МОЛДЕС: «…и, таким образом, мы не лишимся работы». (Смех в кабине экипажа.)
20:50:01
Диспетчерский пункт управления воздушным движением (Нью-Йорк, аэропорт Кеннеди): «Транспорт Реджис семь-пять-три, заход слева, курс один-ноль-ноль. Разрешаю посадку на 13R».КАПИТАН ПИТЕР ДЖ. МОЛДЕС: «Транспорт Реджис семь-пять-три, захожу слева, один-ноль-ноль, посадка на полосу 13R, вас понял».
20:50:15
(микрофон СОП включен).КАПИТАН ПИТЕР ДЖ. МОЛДЕС: «Бортпроводникам приготовиться к посадке».
20:50:18
(микрофон СОП отключен).Второй пилот Рональд У. Нэш IV: «Шасси выпущены».
КАПИТАН ПИТЕР ДЖ. МОЛДЕС: «Всегда так приятно возвращаться домой…»
20:50:41
(Звук удара. Статические помехи. Шум высокого тона.)КОНЕЦ ЗАПИСИ
ПОСАДКА
Командно-диспетчерский пункт аэропорта Кеннеди
Тарелка, так они ее называли. Светящийся зеленый монохромный экран (новых цветных дисплеев в аэропорту Кеннеди ждали уже больше двух лет), похожий на тарелку горохового супа с вкраплениями кодовых буквенных обозначений, привязанных к мерцающим точкам. И за каждой точкой были сотни человеческих жизней. Или, если говорить старым морским языком, который по сей день в ходу у воздушных перевозчиков, —
Сотни душ.
Возможно, именно по этой причине все прочие диспетчеры называли Джимми Мендеса Джимми Епископом. Мендес был единственным диспетчером, который проводил все восемь часов смены на ногах, предпочитая не сидеть, а расхаживать взад-вперед, крутя в пальцах свой неизменный карандаш второй номер. Ведя переговоры с коммерческими лайнерами, следующими в Нью-Йорк, из кипучей кабины диспетчерской вышки, вознесенной на стометровую высоту над Международным аэропортом Джона Ф. Кеннеди, Мендес напоминал пастыря, беседующего со своей паствой. Важным инструментом для него был розовый ластик карандаша — этот ластик превращался в воздушные суда, которыми он управлял, и с его помощью Джимми Епископ создавал себе более наглядное представление о том, как располагаются в воздухе самолеты относительно друг друга, чем то, которое сообщало двухмерное изображение радарного экрана.
Экрана, где сотни душ каждую секунду давали о себе знать короткими звуковыми сигналами.
— Юнайтед шесть-четыре-два, возьмите вправо, курс один-ноль-ноль, поднимайтесь до тысячи пятисот метров.