— В игре, — отозвалась Бекка, выдвинув за себя и Стерлинга жетон.
— Бинго, — пробормотал Стерлинг. — Ночная красавица идет в нашу сторону.
— Сорвем куш, — поддела его Бекка, бросила осторожный взгляд в сторону женщины и понаблюдала, как она наводит порядок. — О, да. Ты прав. Она — твоя звонившая Мадам. Выступает будто пава, что остальные женщины просто ненавидят.
— Кат кард[38]
? — уточнил дилер.Бекка воззрилась на стол и подпихнула Стерлинга локтем.
— У нас тринадцать очков. У крупье двенадцать. Допустимая рука перебора[39]
. Так говорится в книге правил. Ты должен остановиться. У тебя стэй[40].Он смерил Бекку недоверчивым взглядом.
— Ты-то откуда знаешь?
— Парни в НАСА все время режутся в карты. — Она улыбнулась. — Ладно. Я наигралась. — Она показала на стол. — Тебе полагается стэй.
— Заметано, — произнес Стерлинг, поднял взгляд на дилера. — Стэй.
Дилер кинул на него раздраженный взгляд, а Бекка провела языком по нижней губе, в глазах ее светился азарт.
— Протяни руку.
Стерлинг быстро поцеловал девушку, потому что губы ее так соблазнительно блестели, вдохнул сладостный аромат — именно его мужчине хотелось вдыхать на протяжении всей жизни. После чего рубанул рукой по воздуху.
Дилер перевернул свои карты и свалил в кучу деньги на Стерлинговой стороне стола.
— Ты продолжаешь выигрывать, — прокомментировала Бекка.
Стерлинг сунул дилеру деньги.
— На чай. — Он взглянул на Бекку. — Вот почему я не иду на риск.
— Потому что стремишься выиграть?
— Потому что не хочу растрачивать свою удачу на проклятый покерный стол, а не там, где она действительно понадобится, — заявил он и взмахом руки указал на свою цель.
«Сабрина» или «Мадам» сощурилась на него, выглядя при этом слегка не в себе. Якобы не в себе. Стерлинг однако идиотом не был, а она — не самая хорошая актриса. Сабрина поплыла, виляя бедрами, в их сторону, демонстрируя грудь, плохо скрытую глубоким декольте коктейльного платья. Она была сногсшибательна и распутна, являя образец женщины, которую после одной ночи на утро не хочется видеть. Женщины, что прошли чередой по его некогда пустой жизни.
— А теперь уходим, — шепнула Бекка.
— Вы в игре? — еще раз спросил дилер.
Стерлинг бросил на него напряженный взгляд.
— Нет, и я дам тебе еще чаевых, если перестанешь доставать этим вопросом.
У стола нарисовалась Сабрина и прямиком направилась к Стерлингу, проигнорировав Бекку. У той на лице тут же появилось раздосадованное выражение.
— Понятия не имею, как ты понял, что я — это я, но лучше придать встрече видимость приличия, иначе из-за тебя меня убьют. Сделка остается в силе. То есть, если твой босс согласен на мои условия.
Получается, она и впрямь Мадам, и не имеет понятия, что именно Маркус подослал его к ней, как часть сделки. Или же ей захотелось ему поверить.
— Согласен, — подтвердил Стерлинг.
Она склонила голову набок, разглядывая его, словно взвешивала правдивость слов.
— Ну что же. Я заканчиваю в девять. — Она взглянула на Бекку, а потом — на Стерлинга. Бутик женской одежды «Кристалл», у зала для совещаний. Тем нет камер. Гардеробная номер два. Придет твоя женщина. Не ты. Если она не добьется того, чего хочу, то я ухожу.
После чего Сабрина направилась к соседнему столику, оставив Стерлинга пребывать в полной уверенности, что это очередная западня с Беккой в качестве мишени.
Его глаза встретились с Беккиными, и за всеми веселыми шуточками, что сегодня она отпускала, Стерлинг узрел внутреннее смятение. Ощутил, как из Бекки в него устремляются волны нервической силы, сжимаясь в кольцо вокруг страха.
Не суть, что она здесь ищет что-то, беда в том, что именно они нашли. Стерлинг не желал вляпываться в неприятности, не тогда, когда тут находилась Бекка. И как Майклу удавалась сосредоточиться на бое, а не трястись в страхе, что Кассандра умрет? Стерлинг не был хорош в подобном. Он никогда раньше не пекся о сохранении жизни или предотвращении смерти. Стерлинг жил сегодняшним днем, применял инстинкты и шел на один риск за другим. Он повелевал себе думать о великом, потому что военный, а не кисейная барышня, которую следует холить и лелеять. Однако теперь столкнулся с серьезнейшими причинами и отныне на первом месте Беккина безопасность. Единственное, на чем он мог сосредоточиться, это дверь и потребность закинуть Бекку на плечо и пуститься наутек.
Показное спокойствие Бекки, которое она изображала целый день, стремительно растаяло.
— Я не могу проникнуть в сознание на виду у всех, — зашептала Бекка, стараясь не поддаваться панике. Они были почти у конференц-зала, куда пошли сразу же после игры в блэкджек. Для отвода глаз они поиграли еще некоторое время.
Стерлинг увлек Бекку за собой в сторону свободных игровых автоматов и положил ей руки на плечи.
— Ты вся на нервах. С тобой все в порядке.
— Что, если
Стерлинг заметно вздрогнул.
— О, плохую, просто отвратительную мыслишку ты мне подкинула. Она не Тэд. Клянусь. Он может превращаться, но сомневаюсь, что обладает такой неестественной походкой.
Бекка насупилась.
— Тебе показалось, что она вышагивает гоголем?