Читаем Шторм — это Стерлинг полностью

На миловидном, сердцевидном личике Авы промелькнула тревога.

— Ты уверен, что Калеб попытается перевоспитать его, а не убить?

— Он ребенок, — проговорил Адам. — Естественно, Калеб попытается его перевоспитать. И наивно будет полагать, что у него получится. — Он поцеловал ее. — Все хорошо, любовь моя. А со временем станет еще лучше.

* * *

Сабрина повесила на плечо сумку и помчалась вниз по лестнице. Тэда она не нашла, но, учтя дурдом в отеле, пришла к выводу, что его план провалился. То бишь Адам прикончит его и всех, кто был рядом. Ей надо улизнуть. И быстрей.

Она вышла из здания через черный ход прямо в беспроглядную туманную темень. Начал накрапывать дождик. Нервы уже сдавали, и, вонзаясь каблуками в асфальт, Сабрина побежала к своей машине. Она уже открыла дверь, когда ее осветили фары. Девушка, в груди которой все сжалось в предчувствии неминуемой смерти, вдруг как-то успокоилась.

Неожиданно к ней подъехал мерцающий черный седан. Заднее стекло поползло вниз. Показалось лицо представительного мужчины, волосы которого уже посеребрила седина, все остальное поглощала чернильная темнота.

— Здравствуй, Сабрина, — заговорил он.

— Кто вы? — спросила она, нервно облизнув губы.

— Друг, который жаждет помочь тебе, — произнес он.

— И как помочь мне?

— Прекратить зависеть от мужчин с большими обещаниями и отсутствующими возможностями исполнить их.

Сабрина фыркнула.

— И мне поверить, что вам это по зубам?

— Я — тот, кто дарует верным людям правильные решения, даже если им чудится, что это совпадение. Его никогда не бывает. Я наблюдал за тобой, Сабрина. — Лунный свет озарял шевелящиеся губы. — В моей власти сделать из тебя первую женщину, которая войдет в программу «Джитэк», и еще множество подобных тебе.

— Каким образом? — уточнила девушка. Больше не нужно бежать, скрываться, не надо более оплакивать и желать.

— Все, что тебе понадобится сделать, — это пойти со мной, — сообщил мужчина. Приоткрыл дверь и исчез внутри.

Сабрина бросила взгляд на побитую «тойоту», подумала о тонюсенькой пачке наличных в сумочке, которой хватит от силы на год. Она забралась в машину и захлопнула дверцу. Мужчина был одет в зеленую военную форму, и она выяснила достаточно, чтобы понять: он обладатель высокого звания. Сабрина рассмотрела медали на кителе и прочитала наименования.

Потом она улыбнулась, мягко и сексуально. С военными она была любезной. Сабрина всегда была любезной с теми, кто навечно вручил бы ей власть.

— Я вся твоя, капитан.

— Генерал, Сабриночка. Генерал Пауэлл.

* * *

Перед закатом, спустя два дня после завершения соединения их жизней, Бекка и Стерлинг сидели на крылечке ее хьюстонского дома. Они наблюдали, как Дамиан спрыгнул с еще движущегося на полном ходу грузовика на крыльцо и схватил коробку.

— Этого будет довольно. Мы едем. — Он улыбнулся Бекке. — Увидимся в городе.

В Сандрайз-сити, штаб-квартире ренегатов, и ее новом доме. Бекка просияла улыбкой и наклонилась к Стерлингу.

— Увидимся.

Когда грузовик отъехал, Стерлинг поднял ее на руки и поцеловал. Бекка провела ладошкой по его щеке.

— Думаю, в тебе человеческого чуть больше, нежели в остальных джитэках. — Стерлинг напрягся и насупился. Она нахмурилась в ответ. — И не смотри так. Неужто ты не заметил? Именно так мы и предполагали. Никаких совпадений. Ты должен оставаться тем, кто ты есть — моим якорем, который поможет мне научиться контролировать свои способности. — Ее голос смягчился. Как же сильно она любила этого мужчину. — Ты воистину меня дополняешь, Стерлинг. Это самое потрясающее чувство.

На нее смотрели черные глаза, хотя для всех остальных они оставались бирюзовыми. Теперь, когда их связь завершена, отпала потребность в тонирующих линзах, да и в Поступи ветра исчезли былые ограничения.

— Я должен спросить у тебя кое-что, — проговорил он тихонечко.

Улыбка на губах растаяла, когда Бекка внезапно ощутила в нем напряженность.

— Что такое? Что-то случилось?

Вокруг них взметнулся вихрь, и неожиданно они оказались на балконе высотного отеля. Бекка стояла у металлических перил, позади Стерлинг, а вокруг на многие мили протянулись сверкающие огни Лас-Вегаса.

— Как красиво, — выдохнула девушка, прислонившись к нему. — А где это мы? Что за здание?

— Отель-казино «Вив», — сказал Стерлинг мягко, слишком уж мягко. — Для медового месяца.

— Что? — Бекка прижала руки к лицу, а он тем временем опустился на колено. Ее сердце в груди загрохотало, а глаза затуманились. — Что ты делаешь?

Стерлинг вынул бархатную коробочку.

— У тебя однозначно не было выбора, когда мы соединяли жизни, но сегодня ты можешь выбрать, желаешь ли прожить эту жизнь со мной. Поэтому, Бекка, я бы очень хотел отвести тебя в часовню и сделать своей супругой. Или в любой другой точку мира — куда захочешь. Впрочем, я нетерпеливый. Желаю, чтобы ты стала моей сегодня же вечером. Желаю знать, что ты выбрала меня, так же как я выбираю тебя. — Стерлинг открыл коробочку, продемонстрировав роскошный однокаратный белый бриллиант, что соперничал по блеску со всеми огнями в округе.

Бекка наклонилась к мужчине.

Перейти на страницу:

Все книги серии Зодиус

Похожие книги