На миловидном, сердцевидном личике Авы промелькнула тревога.
— Ты уверен, что Калеб попытается перевоспитать его, а не убить?
— Он ребенок, — проговорил Адам. — Естественно, Калеб попытается его перевоспитать. И наивно будет полагать, что у него получится. — Он поцеловал ее. — Все хорошо, любовь моя. А со временем станет еще лучше.
Сабрина повесила на плечо сумку и помчалась вниз по лестнице. Тэда она не нашла, но, учтя дурдом в отеле, пришла к выводу, что его план провалился. То бишь Адам прикончит его и всех, кто был рядом. Ей надо улизнуть. И быстрей.
Она вышла из здания через черный ход прямо в беспроглядную туманную темень. Начал накрапывать дождик. Нервы уже сдавали, и, вонзаясь каблуками в асфальт, Сабрина побежала к своей машине. Она уже открыла дверь, когда ее осветили фары. Девушка, в груди которой все сжалось в предчувствии неминуемой смерти, вдруг как-то успокоилась.
Неожиданно к ней подъехал мерцающий черный седан. Заднее стекло поползло вниз. Показалось лицо представительного мужчины, волосы которого уже посеребрила седина, все остальное поглощала чернильная темнота.
— Здравствуй, Сабрина, — заговорил он.
— Кто вы? — спросила она, нервно облизнув губы.
— Друг, который жаждет помочь тебе, — произнес он.
— И как помочь мне?
— Прекратить зависеть от мужчин с большими обещаниями и отсутствующими возможностями исполнить их.
Сабрина фыркнула.
— И мне поверить, что вам это по зубам?
— Я — тот, кто дарует верным людям правильные решения, даже если им чудится, что это совпадение. Его никогда не бывает. Я наблюдал за тобой, Сабрина. — Лунный свет озарял шевелящиеся губы. — В моей власти сделать из тебя первую женщину, которая войдет в программу «Джитэк», и еще множество подобных тебе.
— Каким образом? — уточнила девушка. Больше не нужно бежать, скрываться, не надо более оплакивать и желать.
— Все, что тебе понадобится сделать, — это пойти со мной, — сообщил мужчина. Приоткрыл дверь и исчез внутри.
Сабрина бросила взгляд на побитую «тойоту», подумала о тонюсенькой пачке наличных в сумочке, которой хватит от силы на год. Она забралась в машину и захлопнула дверцу. Мужчина был одет в зеленую военную форму, и она выяснила достаточно, чтобы понять: он обладатель высокого звания. Сабрина рассмотрела медали на кителе и прочитала наименования.
Потом она улыбнулась, мягко и сексуально. С военными она была любезной. Сабрина всегда была любезной с теми, кто навечно вручил бы ей власть.
— Я вся твоя, капитан.
— Генерал, Сабриночка. Генерал Пауэлл.
Перед закатом, спустя два дня после завершения соединения их жизней, Бекка и Стерлинг сидели на крылечке ее хьюстонского дома. Они наблюдали, как Дамиан спрыгнул с еще движущегося на полном ходу грузовика на крыльцо и схватил коробку.
— Этого будет довольно. Мы едем. — Он улыбнулся Бекке. — Увидимся в городе.
В Сандрайз-сити, штаб-квартире ренегатов, и ее новом доме. Бекка просияла улыбкой и наклонилась к Стерлингу.
— Увидимся.
Когда грузовик отъехал, Стерлинг поднял ее на руки и поцеловал. Бекка провела ладошкой по его щеке.
— Думаю, в тебе человеческого чуть больше, нежели в остальных джитэках. — Стерлинг напрягся и насупился. Она нахмурилась в ответ. — И не смотри так. Неужто ты не заметил? Именно так мы и предполагали. Никаких совпадений. Ты должен оставаться тем, кто ты есть — моим якорем, который поможет мне научиться контролировать свои способности. — Ее голос смягчился. Как же сильно она любила этого мужчину. — Ты воистину меня дополняешь, Стерлинг. Это самое потрясающее чувство.
На нее смотрели черные глаза, хотя для всех остальных они оставались бирюзовыми. Теперь, когда их связь завершена, отпала потребность в тонирующих линзах, да и в Поступи ветра исчезли былые ограничения.
— Я должен спросить у тебя кое-что, — проговорил он тихонечко.
Улыбка на губах растаяла, когда Бекка внезапно ощутила в нем напряженность.
— Что такое? Что-то случилось?
Вокруг них взметнулся вихрь, и неожиданно они оказались на балконе высотного отеля. Бекка стояла у металлических перил, позади Стерлинг, а вокруг на многие мили протянулись сверкающие огни Лас-Вегаса.
— Как красиво, — выдохнула девушка, прислонившись к нему. — А где это мы? Что за здание?
— Отель-казино «Вив», — сказал Стерлинг мягко, слишком уж мягко. — Для медового месяца.
— Что? — Бекка прижала руки к лицу, а он тем временем опустился на колено. Ее сердце в груди загрохотало, а глаза затуманились. — Что ты делаешь?
Стерлинг вынул бархатную коробочку.
— У тебя однозначно не было выбора, когда мы соединяли жизни, но сегодня ты можешь выбрать, желаешь ли прожить эту жизнь со мной. Поэтому, Бекка, я бы очень хотел отвести тебя в часовню и сделать своей супругой. Или в любой другой точку мира — куда захочешь. Впрочем, я нетерпеливый. Желаю, чтобы ты стала моей сегодня же вечером. Желаю знать, что ты выбрала меня, так же как я выбираю тебя. — Стерлинг открыл коробочку, продемонстрировав роскошный однокаратный белый бриллиант, что соперничал по блеску со всеми огнями в округе.
Бекка наклонилась к мужчине.