Читаем Шторм — это Стерлинг полностью

— Камеры и записывающие приборы, — прошептал он. Она втянула носом воздух и уже напряженно выпрямилась, как его рот заново овладел ее. Язык Стерлинга огладил ее одним долгим, ласкающим движением, а руки взъерошили ей волосы, и вдруг он отстранился, задернул шторку и включил воду.

Лишившись его прикосновений, девушку охватил озноб, в памяти ожили яркие воспоминания, как айс стекал по ее горлу в пищевод. В груди свернулась, а потом растеклась по всему телу напряженность, пальцы уцепились за туалетный столик под ней. Бекка пристрастилась к айсу, наркотику, который имел Бог знает какие побочные эффекты для людей, пусть даже у некоторых и получалось от него отвыкнуть.

Стерлинг вернулся и навис над нею, уперев руку у ее бедра в туалетный столик. Вторую поднес к ее лицу и, водя пальцем по скуле, заглянул Бекке в глаза.

— Мы выберемся отсюда, — пообещал он. — Выберемся целыми и невредимыми. — Стерлинг наклонил голову и заговорил у самого уха: — Они должны поверить в то, что мы тут заняты чем-то иным, нежели болтологией. — Протянул руку и выключил свет.

— Ты что творишь? — спросила Бекка, дернувшись, как от удара, когда ее ослепила тьма, и от того, что его поцелуи оказались ничем иным, как ширмой.

— Заставляю разыграться их воображение, — пояснил мужчина. — Мне так и слышен ход твоих мыслей, Бекка. Нет, я целовал тебя не только ради прикрытия. Мне хотелось это сделать с того дня, когда я впервые встретил тебя в библиотеке четырнадцать лет назад. А сейчас, когда у меня… — Он провел пальцем по ее губам. — Я жажду большего. — Он положил ей на спину руку, такую сексуальную и сильную, умиротворяя Бекку, возбуждая, что прибавило его словам огня. — Я желаю этого так и не состоявшегося некогда свидания, и еще планирую убедить тебя в том, что заслуживаю возможности заняться с тобой любовью. Однако не здесь и не в этой дыре. — Его губы невесомо потерлись о ее. — Ну и что ты на это скажешь? Давай уничтожим Адама и выберемся отсюда?

— Стерлинг, — прошептала она, из груди рвались противоречивые эмоции, ведь сказанное им совершенно неосуществимо и сроду не воплотить в реальность. Их накрыло капканом, они угодили в западню, а ее закабалили айсом.

Губы легонько коснулись ее уст.

— Тебе стоит знать… я прямо с цепи срываюсь, когда ты вот так произносишь мое имя.

Ее затопил жар, когда самая сердцевина сократилась, и Бекка прижала к груди ладонь, ощущая, как участилось сердцебиение. Она хотела его настолько сильно, что практически из головы выкинула, что ей для выживания нужен айс.

— Ежедневно мы будем оставлять айс из лаборатории про запас, — произнес Стерлинг, казалось бы, читая ее мысли. — И только у нас накопится его достаточное количество, а у тебя появится все необходимое для создания антидота, намекни мне, и я вытащу нас отсюда.

В ее сердце юркнула частичка надежды: у них получится уйти, они сумеют спасти город, а может, даже весь мир от айсомании[10]. А еще авось она взаправду вылечится, обретет свободу, а вместе с ней и шанс жить, и, кто знает, вдруг Стерлинг тоже станет частью этой самой жизни.

Однако надежду испепелило нечто — надежда, коя слишком уж часто подхватывала ее на руки, а потом сбрасывала с небес на землю. Упование — такая штука, которая способна испугать ее, уничтожить. Не нужна Бекке надежда. И не горела она желанием, чтобы Стерлинг предлагал ей какую-то ее имитацию. Бекке захотелось накричать на него, заявить, что его вера ничего не решит. Но неожиданно его губы накрыли ее, похищая мысли и заставляя плавиться тело. Это был клеймящий, страстный, голодный, поглощающий поцелуй, который сделал свое дело — опутал Бекку чарующей силой, заставляя выбросить из головы надежды, забыть о страхе. В нее вжималось твердое, горячее и такое необходимое мужское тело.

Внутри Ребекки воспламенилось нечто необузданное, обжигающее потребностью почувствовать этого мужчину. Девушка в жизни не испытывала подобного. Бекка прильнула к нему, руки пробрались под футболку, лаская упругую кожу, ощущая рельефные мышцы под ладонью, и она не переставала ими восхищаться.

— Стерлинг, — прошептала, выгибаясь к нему, пока не почувствовала мощную пульсацию его возбуждения у интимного треугольника трусиков на ее теле.

Он зарычал при звуке своего имени, и ладонью смял попку, притискивая к себе.

— Ты убиваешь меня, женщина. Сказал ведь, не здесь и не сейчас.

— Мы ж даже не знаем, настанет ли это завтра. — Бекка убрала его руку со своей талии и положила на грудь. — Не желаю ждать.

Его лоб прислонился к ее.

— Моя сила воли на исходе.

— А мне и не нужно, чтобы ты сдерживался.

Зарывшись пальцами в ее волосы, Стерлинг тронул их губами.

— Хочется, чтобы это произошло иначе.

Она надула губы и прижалась ими к его рту, потом осмелев, скользнула языком вглубь. Из его горла вырвался низкий стон, прежде чем Стерлинг завладел ее губами, познавая Бекку глубоко, страстно.

— Я не займусь этим с тобой здесь, — шепотом проговорил он.

Перейти на страницу:

Все книги серии Зодиус

Похожие книги