Читаем Шторм на Ладоге (СИ) полностью

Полковник Мейерс сидел, избегая смотреть на девушек. «Не усмотрел, упустил ситуацию. Старый дурак. Гордился девочками, в пример их ставил. Как же я допустил, чтобы их трижды посылали в огневые точки? Оттуда многие мужики пришибленными возвращаются, а тут девчонки! И Пинкстон молчала, наверное, не видела, что с подругой творится, или молчала, жалея ее. Плохо. Может если бы сразу сообщила, можно было бы это предотвратить. Значит, одна съезжала с катушек, а вторая ее покрывала. Черт! Жалко девочек, но армия — не дортуар и спрос со всех один!».

Мэри Беркли уже дважды пила сердечные капли и несколько раз начинала всхлипывать, когда на ее дочь лились потоки грязи. Миссис Пинкстон, сидевшая рядом, пыталась успокоить пожилую женщину.

— Да что ты мелешь?! — не сдержалась Марджи, когда один из свидетелей начал расписывать ее поведение на сборах. Судья грубо сделал девушке замечание и пригрозил штрафом.

— Совести у вас нет, что же вы делаете? — покачала головой миссис Беркли. К ней подошли два пристава, чтобы вывести ее из зала.

— Не троньте мою мать, уроды! — вскочила Марджи.

— Прекрасно, запишу ваши фамилии для статьи в «Вашингтон Пост», — ледяным голосом сказала Натали Пинкстон. Узнав столичную журналистку, известную как Миссис Бритва, парни в замешательстве затоптались на месте.

Ситуацию разрешил судья. Он тоже узнал Натали и стукнул молоточком, требуя тишины, потом приказал приставам вернуться на место. Кристель с благодарностью посмотрела на мать. Натали ободряюще кивнула ей. «Иногда имидж стервы хорошо помогает, — подумала она, — иначе бедную Мэри выставили бы из зала, а она и так еле жива от переживаний! Дочери для нее — все!».

Вечером Марджи не смогла съесть ни кусочка; даже ее любимый штрудель, который испекла Кристель, ее не воодушевил. Девушка только выпила чашку чая и ушла к себе.

Еле двигаясь от сковавшей тело свинцовой усталости, Марджи аккуратно повесила мундир в шкаф, сделала зарядку, приняла душ и заснула, едва коснувшись головой подушки. Она даже не слышала, как вошла Кристель и тихонько погасила свет.

*

Вердикт суда обрушился, как дамоклов меч. Заявление капитана Беркли о подстроенной диверсии было отклонено за недоказанностью. Виновной в порче самолета и аварии была признана Марджи. Хозяйка машины, в которой остался мопс, вертлявая блондинка неопределенного возраста в аляповатом розовом костюме, визгливо выкрикнула с места, что за своего лапушку готова требовать для мерзавки пожизненного заключения…

— Да пошла ты со своим блоховозом!!! — гаркнул Дерек и был выведен из зала. Видя это, Телмар смолчал, но прожег женщину таким взглядом, что чуть не испепелил ее крашеные кудряшки и батистовый носовой платочек, в который она сморкалась, изображая скорбь.

Наведя в зале тишину, судья дочитал вердикт. Дело направляется на доследование. Для капитана Беркли избрать мерой пресечения помещение под стражу…

Мэри Беркли упала в обморок. Натали с мужем захлопотали вокруг нее. Кристель вскочила, пытаясь возразить, но ее слова потонули в общем гаме.

— Так было задумано, — пытался увещевать Брайан обескураженного Телмара. — Да не парься ты!

— Пошел ты…! — оттолкнул его Телмар и спешно вышел из зала, чтобы не встретиться взглядом с Марджи.

Она стояла оглушенная, не веря тому, что все приняло такой оборот. Она не слышала, как Стэнтон и Феррис заверяют ее, что разберутся и решат проблему. Словно во сне девушка позволила приставам надеть ей наручники и увести. Она не слышала, как Кристель крикнула вслед: «Марджи, держись! Я помогу тебе!».

Дорогу до следственного изолятора Марджи помнила расплывчато, она все еще была в ступоре, из которого вышла только в комнате для обысков, когда надзирательница женского отделения со словами «Ишь, какие сисечки!» пребольно ущипнула ее за грудь.

— Вы что?! — вскрикнула девушка, отпрянув, и инстинктивно потянулась, чтобы прикрыть наготу руками.

— Стой спокойно, дорогуша, не мешай тете офицеру работать! — отбрила охранница, продолжая бесстыдно шарить по ее телу.

К Марджи мигом вернулось присутствие духа.

— Я вам такая же дорогуша, как и вы мне! — отрезала она и, прочитав надпись на форменной рубашке надзирательницы, добавила:

— Офицер Риттер!

— Ишь, нежная какая! Порядок тут для всех один! — отрезала Риттер. — Все, одевайся.

— Меня зовут капитан Беркли, — ответила Марджи, стараясь, чтобы руки не дрожали. Босые ноги замерзли, их свело судорогой, но девушка даже не поморщилась, чтобы не доставлять удовольствие этой здоровенной бабище, нагло пялившейся на нее.

— Это оставить! — Риттер выдернула из стопки сложенной на стуле одежды колготки и лифчик, сбросив блузку на пол. — Не положено!

Под душем Марджи затрясло. «Сейчас я проснусь. Это кошмар. Этого не может быть…».

Риттер отвела ее в одиночную камеру и захлопнула дверь. Услышав лязг замка, Марджи упала на стул, закрыв лицо руками. «Дерьмо собачье! Ну почему?!».

Перейти на страницу:

Все книги серии Cliffhanger

Похожие книги