Читаем Штормовой предел полностью

— Сын мой, — зазвучал хорошо знакомый голос инквизитора, — я искренне рад, что ты смог добраться до Польши не узнанным. Дальнейшая дорога будет намного опаснее и труднее. Надеюсь, что ты сможешь со всем справиться. О тебе знают наши люди и помогут, когда ты сможешь сделать то, ради чего и отправился в Моравию. Но если ты сможешь не только освободить свою невесту, но и убить герцога фон Крацлау и его старшего сына, то заслужишь великую благодарность от Испании.

И если король может и забыть о тебе, то святая инквизиция не забудет никогда! Помни об этом, сын мой, и надейся на успех. А теперь запомни и найди этого человека, он поможет тебе уничтожить фон Крацлау. Его имя — барон Пьер фон Врошек, и он ненавидит фон Крацлау. У тебя много знаний, и если ты решишь его проблему, он решит твою. Надеюсь на тебя!

На этом послание закончилось, а у меня появилась тень надежды. Весьма призрачная тень, но появилась. Сняв купол тишины, я вернулся обратно в свою палатку и заснул. В беспросветной тьме забрезжил лучик слабой надежды. Немного обнадёженный насчёт ближайшего будущего, я задрых без задних ног.

С утра мой отряд двинулся в сторону Остравы, в окрестностях которой мы остановились, а я отправился в Брно искать барона Пьера фон Врошека. Это оказалось непростой задачей, ехать было весьма далеко и опасно. Всё обдумав в очередной раз, я решил вместе с отрядом проехать Остраву и оставить своих людей ближе к Брно.

Выбор остановился на местечке Одры, где мы и разместились. Четыреста восемьдесят человек — не такой уж и большой отряд, если бы ещё не четыре мортиры, купленные по случаю в Кракове. Мортиры, благодаря грамотно наведённому мороку, превратились в кибитки обыкновенного обоза, но могли быть обнаружены в любой момент. А это вызвало бы ненужные вопросы о том, что тут делают русские, да ещё и с пушками.

Взяв с собой десяток всадников личной охраны, я поскакал в Брно. Кого искать я знал, а где искать — представлял весьма примерно, и вообще не знал, как вызвать на разговор. Кардинал дал наводку, но не объяснил, как эту встречу осуществить. Я ведь не шпион и не мастак играть в интриги.

Остановившись в одной из гостиниц столицы Южной Моравии, я стал перебирать в голове различные варианты, пока меня не посетила простая мысль. Кардинал нашёл меня с помощью магической почты, а что мешает мне сделать также?

Пункт магической почты находился в самом центре города, на одной из его узких улочек, и вот, вскоре я уже толкал рукой дверь в нужное помещение.

— Чем можем быть вам полезным, эээээ, — чиновник магической почты немного подвис, не зная, как обратиться ко мне. По моей одежде он не смог определить, кто я по национальности и особенности обращения ко мне.

Говорил он со мною по-немецки, я его понимал, так как выучил язык ещё с прошлого путешествия.

— Можете обращаться ко мне «господин» или «сударь». Я из Московии приехал, торговать со здешними купцами. Говорю по-вашему, и читаю тоже.

— Ааа! Тогда, чем могу служить, господин купец?

— Мне нужно отправить послание некоему барону Пьеру фон Врошеку, и как можно быстрее.

— Сейчас посмотрю, есть ли у нас такая возможность.

Чиновник почты стал копаться у себя в конторке, пользуясь неизвестными мне магическими приборами. Да, есть. Он сейчас находится в Моравии. Прошу вас, следуйте в комнату записи.

Я кивнул и прошёл уже давно знакомую процедуру, записав послание и обозначив, где я его буду ожидать, в какое время и сколько. Цель разговора была обозначена весьма расплывчато, но интригующе.

Записав, я расплатился с чиновником и вышел из конторы. Начиная со следующего дня, я стал ожидать барона в корчме «У Пшежика» на окраине Брно. Это была обычная забегаловка среднего пошиба, где можно было основательно закусить, подраться и при этом не отравиться, и не погибнуть в пьяной драке.

Хозяин совершил невозможное в этом деле: не давал разгореться поножовщине с помощью внушительного штата вышибал. А его поварихи довольно неплохо готовили. И, слава святой Деве Марии, из нормальных продуктов, а не из падали, подобранной на всех дорогах Моравии.

Из напитков в трактире подавали, в основном, пиво. Для обычных посетителей оно было кислое, как в наше время в любом магазине разливного пива. И выдержанное — для завсегдатаев, как, опять же, в наше время крафтовое пиво. Но мой организм испанца категорически отвергал это гнусное пойло, а имидж русского купца требовал чего-то покрепче. Хмельных медов в корчме не оказалось, зато нашлась местная сливовица. Вот её я и цедил, сидя в углу заведения.

Первый день пошёл насмарку, за исключением общей оценки ситуации. Небольшое заклинание на усиление звука позволило мне подслушивать разговоры посетителей этого заведения. Люди приходили и уходили, пили, буянили, пытались подойти ко мне, уходили обратно. Жизнь шла, а вместе с ней ко мне шла и информация.

Перейти на страницу:

Все книги серии Морская инквизиция

Похожие книги

Физрук: назад в СССР
Физрук: назад в СССР

Я был успешным предпринимателем, но погиб от рук конкурентов. Судьба подкинула подлянку — я не отправился «на покой», а попал в прошлое. Душа вселилась в выпускника пединститута. На дворе 1980 год, а я простой физрук в советской школе, который должен отработать целых три года по распределению. Биологичка положила на меня глаз, завуч решила сжить со свету, а директор-фронтовик повесил на меня классное руководство. Где я и где педагогика?! Ничего, прорвемся…Вот только класс мне достался экспериментальный — из хулиганов и второгодников, а на носу городская спартакиада. Как из малолетних мерзавцев сколотить команду?Примечания автора:Первый том тут: https://author.today/work/306831☭☭☭ Школьные годы чудесные ☭☭☭ пожуем гудрон ☭☭☭ взорвем карбид ☭☭☭ вожатая дура ☭☭☭ большая перемена ☭☭☭ будь готов ☭☭☭ не повторяется такое никогда ☭☭☭

Валерий Александрович Гуров , Рафаэль Дамиров

Фантастика / Попаданцы / Историческая фантастика