Читаем Штормовые острова полностью

— Обстановка?

— Умерло трое раненых. Закончили погрузку большей части снаряжения и оборудования. На постах все тихо — никто не пытался к нам подойти.

— Устали?

А вот тут в его глазах мелькает удивление.

— Мы обязаны выполнять приказ.

— Так. Тела умерших подготовить к транспортировке — мы похороним их в море.

Десятник снова вытягивается.

— Всем прочим — поесть. И три часа спать! Посты сменить, накормить и тоже отдыхать. Все понятно?

— Яр!

— Раз так — выполняй!

Они-то хоть три часа поспят… завидую!

— Это и есть то самое место? — адмирал Вайсмюллер скептически посмотрел в окно. — Тоска какая-то… вон — даже трава вся пожелтела…

— Ну, какое уж они выбрали… — пожал плечами сопровождающий делегацию заместитель министра обороны. — Полагаю, что вопросы эстетики их волновали в последнюю очередь.

Машина взобралась на холм и остановилась. Притормозили и все последующие.

Прямо на дороге сидел на камешке солдат в камуфляже и строгал ножом веточку. Увидев автоколонну, он поднялся, стряхнул с колен стружки и сунул нож в ножны на боку.

— Это… — повернулся к замминистра Вайсмюллер.

— Думаю, что это русский спецназ. Они должны были нас встретить.

Русский, подойдя к головной машине, козырнул.

— Здравия желаю, господин генерал! Майор Мальцев. Могу я видеть адмирала Вайсмюллера?

— Это я! — кивнул тот.

— Могу я попросить вас выйти из машины, сэр?

Сопровождаемый русским адмирал поднялся на вершину холма.

— Вон там, сэр, расположены укрепления противника. Они вооружены китайскими крупнокалиберными пулеметами «тип 02». Мы насчитали четыре такие огневые точки. Далее, в низине, у них установлен лагерь.

— Понятно.

— Подошедший вчера транспорт уже загружен, раненые помещены в санитарные автобусы. Энергоустановка и тяжелое вооружение подготовлены к передаче вашим специалистам. Прочее снаряжение, в том числе и то, что подлежит передаче уже нам, — также погружено и готово к транспортировке.

— А почему, майор, вы все это сообщаете именно мне? Вообще-то, здесь старший совсем не я!

— Сэр… Вайны как преимущественно морская нация с гораздо большим уважением воспримут на этом месте именно морского офицера. Тем более вас! Вы скрестили с ними оружие в бою и вышли победителем! Для них появление такого капитана корабля — большая честь! Их командир будет гордиться тем, что видел вас и находился рядом.

— Хм…

— Впрочем, — пожал плечами русский, — решать, разумеется, вам…

— А почему они вообще согласились на переговоры? Имея тут два ядерных реактора, можно было выдвинуть и гораздо более серьезные условия?

Майор уважительно посмотрел на Вайсмюллера.

— Наш боец, заминировав захваченную у них автомашину, подорвал ее около жилого модуля. Погибла часть командиров и почти половина личного состава. Что, разумеется, сказалось на общей боеспособности противника. Сразу же после этого наши снайперы обстреляли лагерь и перекрыли возможность доступа к реакторам. Вот и пришлось им пойти на разговор…

— Этот ваш боец… он тоже погиб?

— Отчего же? — пожал плечами русский. — Жив-здоров…

— Хорошо, — кивнул адмирал. — Давайте сыграем по вашим правилам!

Денек сегодня оказался весьма богат на сюрпризы!

Заглянув в машину командира, с удивлением обнаруживаю там незнакомого мужика. И все бы ничего — но он одет точно в такую же черную форму, как и на мне, и даже внешне весьма смахивает на вайна. Уж чертами лица — так совершенно точно.

Рядом хмыкает внезапно развеселившийся подполковник.

— Знакомьтесь! — кивает он на мужика. — Хасан — он будет играть роль командира вайнов. Внешне — похож, да и по-английски разговаривает с характерным восточным акцентом. Ты, Дима, уж извини, но ни на вайна, ни на хорна не машешь совершенно. Спалим контору на хрен!

— А…

— А вот своим подопечным это уж ты все сам объясняй. Хасан всю дорогу будет рядом с американцами, так что все общение ваше будет весьма мимолетным. Тут сыграть тонко надо!

Да куда уж тоньше…

Боюсь, что у моих новых бойцов скоро головы распухнут от таких сложностей.

Но все оказалось намного проще, чем я думал.

Вбитая в подкорку привычка беспрекословно исполнять все приказы командира оказалась и тут весьма к месту. Десятники молча выслушали мой приказ, никак на это не отреагировав. А объяснению, что коварство противника требует ответной хитрости уже и с нашей стороны, — они вообще поверили сразу же. Мол, отправлять к американцам настоящего офицера — тем более своего командира — есть глупость несусветная. Ударят, мол, исподтишка — и копец. Вот и пришлось, мол, мне назначить для этой цели специального человека. Долг которого — погибнуть в случае необходимости, но командира предупредить! И это они приняли как само собою разумеющееся. Правда, заодно пришлось им объяснить, что это за копец такой… Ничего, думаю, что их лексикон существенно обогатится новыми словесными формами уже к концу нашего совместного путешествия.

А потом…

Потом вывернулась на холм целая автоколонна.

И понеслось…

Перейти на страницу:

Похожие книги