Читаем Штрафники вызывают огонь на себя. Разведка боем полностью

– Это я, значится, когда еще у гренадера выменивал плошку, он мне про деда и сказал… Ну, у которого шнапс можно было достать. Так я ему никак не мог втолковать, что мне нужно. Он все твердил «слиговица, претек… слиговица, претек…», а я не разберу ни черта. Я ж не знал тогда, что это значит. Этот дед тогда кричит в глубь дома, зовет кого-то. Домик у него небольшой, уютный, и, главное, подвал есть. Он еще раз крикнул, и выходит из комнаты женщина. А там, понимаешь, на крыльце, где мы толчемся, темно. Вечер-то был уже… И вот женщина эта, которая вышла… Я сначала ее за жену принял дедову, ну, за старуху его. Она что-то строго так ему вдруг говорит. Будто отчитывает… А потом по-немецки вдруг: «Войдите… не будем на улице шуметь…». Это она ко мне обратилась, понимаешь? Конечно, немецким это назвать трудно… Ну, то, что она выдавала. Фразы коверкала, как будто у нее каждое слово в свою сторону бежит. Но понять можно было. Ну, я захожу, за дедом следом, и с ходу выкладываю, что, мол, мне шнапс нужен. Мол, слышал, что у хозяина есть хороший шнапс. А женщина деду переводит. И, слышу я, понимаешь, что голос-то у нее никакой не старухи и даже, возможно очень даже молодой женщины. А дед ни с того ни с сего вдруг как разулыбался и по плечу меня начал похлопывать. Это когда он услышал, что я шнапс его нахваливаю, что, мол, идет о его сливовице хорошая слава. Это она мне переводит, что, мол, ее отцу очень приятно это слышать и что господин солдат не пожалеет, что зашел к нему за слиговицей. И вот она переводит, а сама переносит из комнаты в прихожую керосинку. И я вижу, понимаешь ли, такую женщину. Черные брови и волосы черные аккуратно на белый лоб ложатся, и глаза прям горели на лице ее. А лицо ее белым-белым мне показалось. На плечах у нее платок, и поверх грудей концы лежат. Но от меня-то не спрячешь красоту!.. Там такие формы, под платком, что меня аж в жар бросило…

XVII

Рольф на долю секунды умолк, видимо, чтобы совладать с бурно ожившими в памяти воспоминаниями. Лицо его порозовело, и пар валил изо рта.

– Она как ни в чем не бывало продолжает переводить. Папаша, значит, что-то мне рассказывает, а сам берет с подоконника бутылочку и два стаканчика. И наливает оба. А я чувствую, что сливой посреди зимы запахло. А женщина говорит, что, мол, это настоящий претек. Это значит, что отец ее сливовицу дважды перегонял. А потом продолжает, что, мол, отец ее сливовицей не торгует, но, если господин солдат даст им взамен что-то из продуктов, они будут премного благодарны. Говорит она медленно, слова с трудом подбирает, а сама своими глазами черными смотрит прямо на меня. И так, понимаешь, странно смотрит, что прямо неудобно становится. Отец все-таки тут, рядом. Я тебе скажу, что и он, на свету, не таким старым мне показался, как на пороге. Я уж и подумал было, что, может, он ей вовсе и не отец?…

– Ну, а дальше что? – нетерпеливо перебил его Отто.

– Ну, дальше… – с готовностью продолжил Рольф. – Дальше мы выпили по стаканчику. Меня сразу так пробрало, что мне стало море по колено. Так понимаю, что это был смотр продукции, что-то вроде дегустации. Я, конечно, давай еще пуще нахваливать его шнапс. Тем более что продукт действительно отменный был… Ну, вот, хлопнули мы с ним еще по рюмке. А я говорю ей, что меня зовут Рольф, и спрашиваю, как ее зовут. А она говорит, что ее зовут Лесана проще – Леся… И тут она замолкает. И папаша, смотрю, тоже на меня зыркает. Оба будто ждут от меня чего-то. И тут меня осеняет, чего они ждут. Хотят убедиться в платежеспособности. Так сказать, докажи, что можешь нашим товаром интересоваться. Ну, я сухарную сумку с плеча снял и показываю им… Там и колбаса была копченая, и сыр, и консервы. И хлеб… У них стразу лица потеплели. Папаша, значит, встает и что-то говорит своей дочке. Она переводит: отец, мол, в погреб должен спуститься за слиговицей. Она в бочках дубовых зреет, чтобы была вкуснее… А еще она переводит, что отец, мол, зовет меня с собой. Там, мол, можно будет еще попробовать шнапсу, без всякой платы. А я говорю, что здесь, мол, подожду. А сам гляжу на нее так… выразительно. А она опять на меня смотрит, странно… И с отцом своим переглядываются. А он, вижу, мнется, не хочет уходить. То на нее, то на мою сумку глядит. Ну, в которую я обратно все свалил… Ну, и ушел.

XVIII

Перейти на страницу:

Все книги серии Война. Штрафбат. Они сражались за Родину

Пуля для штрафника
Пуля для штрафника

Холодная весна 1944 года. Очистив от оккупантов юг Украины, советские войска вышли к Днестру. На правом берегу реки их ожидает мощная, глубоко эшелонированная оборона противника. Сюда спешно переброшены и смертники из 500-го «испытательного» (штрафного) батальона Вермахта, которым предстоит принять на себя главный удар Красной Армии. Как обычно, первыми в атаку пойдут советские штрафники — форсировав реку под ураганным огнем, они должны любой ценой захватить плацдарм для дальнейшего наступления. За каждую пядь вражеского берега придется заплатить сотнями жизней. Воды Днестра станут красными от крови павших…Новый роман от автора бестселлеров «Искупить кровью!» и «Штрафники не кричали «ура!». Жестокая «окопная правда» Великой Отечественной.

Роман Романович Кожухаров

Детективы / Проза / Проза о войне / Боевики / Военная проза
Испытание огнем. Лучший роман о летчиках-штурмовиках
Испытание огнем. Лучший роман о летчиках-штурмовиках

В годы Великой Отечественной войны автор этого романа совершил более 200 боевых вылетов на Ил-2 и дважды был удостоен звания Героя Советского Союза. Эта книга достойна войти в золотой фонд военной прозы. Это лучший роман о советских летчиках-штурмовиках.Они на фронте с 22 июня 1941 года. Они начинали воевать на легких бомбардировщиках Су-2, нанося отчаянные удары по наступающим немецким войскам, танковым колоннам, эшелонам, аэродромам, действуя, как правило, без истребительного прикрытия, неся тяжелейшие потери от зенитного огня и атак «мессеров», — немногие экипажи пережили это страшное лето: к осени, когда их наконец вывели в тыл на переформирование, от полка осталось меньше эскадрильи… В начале 42-го, переучившись на новые штурмовики Ил-2, они возвращаются на фронт, чтобы рассчитаться за былые поражения и погибших друзей. Они прошли испытание огнем и «стали на крыло». Они вернут советской авиации господство в воздухе. Их «илы» станут для немцев «черной смертью»!

Михаил Петрович Одинцов

Проза / Проза о войне / Военная проза

Похожие книги