Читаем Шушпанчик. Акции! Бонусы! Скидки! (СИ) полностью

Столовая располагалась на нашем этаже, в другом крыле дома. Всё семейство было уже в сборе, нас явно пригласили последними. Во главе стола сидела старая женщина, которую сразу хотелось назвать "леди". Я уже знала, что это бабушка Клиффорда по имени Миранда. Справа от неё сидел мужчина, и я смогла увидеть, как будет выглядеть мой муж лет через тридцать — это был его отец по имени Стивен. Рядом с ним находилась женщина, которая, единственная из всех, широко улыбалась Клиффорду и, хотелось надеяться, мне — моя свекровь по имени Грейс. С левой стороны от Миранды располагался дядя Клиффорда, Дэниел, его жена Анна и двенадцатилетний сын Кеннет. Отсутствовала только сестра Клиффорда по имени Дебра. Нет, конечно, за время пути в такси я не выучила всех этих имён, это я сейчас так бойко называю их, потому что запомнила позднее.

— Приветствую всех, — сказал Клиффорд.

— Доброе утро, — добавила я.

Мы уселись за стол рядом с родителями Клиффорда.

— Довольно неожиданно, Клиффорд, что ты вернулся вместе с женой, а не оставил её в своём мире, — сказала старая Миранда.

— Тася захотела последовать за мной, — гордо ответил мой муж.

— А ты дал ей достаточно денег, чтобы она могла устроить свою жизнь там, купить то, что ей захотелось? — спросил его дядя.

— Я не только могла, но и купила, — ответила я вместо Клиффорда, — красивый дом, бизнес и транспортное средство.

— И что — ты всё это оставила, чтобы жить здесь? — удивилась дядина жена.

— Я это оставила, чтобы жить с мужем, — поправила я её.

Кажется, отец и мать Клиффорда были довольны этим ответом. Не знаю точно, потому что преимущественно видела перед собой только семью его дяди.

— Ты — не Айнэнэнай, ты не должна жить тут! — выдал вдруг мальчишка, сидящий напротив.

Я, помолчав секунду, обратилась к андроиду в ливрее, оставшемуся стоять у двери столовой.

— Как моё имя, робот?

— Таисия Айнэнэнай, напоминаю, твоё имя — Таисия Айнэнэнай! — бодро оповестил тот.

Многозначительно взглянув на Клиффордова племянника, я зачерпнула ложкой какой-то каши из своей тарелки.

— Всё равно, — не сдавался мелкий, которого не одёрнул ни один взрослый человек за столом, — ты с отсталой планеты и у тебя была другая фамилия!

— А спорим, — сказала я, беря стакан с соком, — ты не знаешь, какая у твоей мамы раньше была фамилия.

— Мам, какая? — обернулся мальчик к своей матери.

Та сидела, опустив глазки, и молчала. Дядя Дэниел мерил меня тяжёлым взглядом.

В этот момент раздался скрип. Оказывается, это засмеялась бабка Айнэнэнай, Миранда.

— Будете знать, как вести при ребёнке свои разговоры, — сказала она своему младшему сыну и невестке, — не говоря уж о том, что его воспитание оставляет желать лучшего. И пока это так, в приличном обществе ему делать нечего. Кеннет, ты опять будешь обедать в детской. И продолжи уроки этикета.

Мальчишка покраснел и смотрел на меня с ненавистью. Я только вздохнула — в принципе, бабка была права. Одёргивать человека за "взрослым" столом — не комильфо, всё воспитание должно происходить до того, как человека за него усадили.

— Чем ты занималась дома до получения денег от Клиффорда? — спросил меня дядя.

Признаюсь вам честно — очень хотелось соврать или как-то выкрутиться. И я чуть-чуть покривила душой:

— До нашей с Клиффордом свадьбы я занималась собственным бизнесом, как владелица салона красоты.

— Врёшь! — аж подпрыгнул Кеннет, — Ты поправляла подушки в магазине, как безмозглый робот!

— Да, было и такое, — кивнула я, в принципе готовая к этому разоблачению, — Но я получила деньги, на которые купила этот салон, от фирмы "Мужья и жёны — почти даром", а не от Клиффорда.

— Вижу, вы и так прекрасно осведомлены обо всём, что касается Таисии, — подала голос мама Клиффорда, — поэтому вместо вопросов предлагаю всем насладиться десертом.

Когда мы вернулись в наши комнаты, я устроила мужу допрос с пристрастием.

— Рассказывай, что тут за обстановка и почему дядина семейка на меня точит зубы?

Оказалось, всё старо как мир — положение, деньги. Главенство в роду и собственность на родовые земли вместе с домом передаётся старшему ребёнку действующей главы. Бабка, которая приходится матерью обоим сыновьям, всю жизнь своей любовью, если можно это назвать так, выделяет младшенького, дядю Дэниела. Но она уже стара и всё больше дел пора передавать в руки старшего сына — отца Клиффорда. Мой свёкор Стивен имеет характер мирный и больше увлечён своей работой, чем семейными отношениями. Поэтому ещё до моего появления дядина семья взялась отравлять жизнь семье Стивена, буквально выдавливая её из дома. Обстановку они создали почти невыносимую, и Стивен с Клиффордом и женой практически поселились возле места своей работы. В результате Дэниел взял на себя ту часть представительских обязанностей главы рода, которые ему уступала Миранда, и наслаждался этим почётом. Можно было понять, что Дэниелу с его супругой и сыночком совсем не нужно было усиление семьи Стивена новым её членом, который, возможно, имеет свои собственные амбиции.

— Такое ощущение, что я провалилась в прошлое, — резюмировала я, — а не переместилась в более развитый мир.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 8
Сердце дракона. Том 8

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези