Читаем Шустрая Кэт (СИ) полностью

- Задерживаешься Кэт. Мы с твоей сестрой уже заждались. - раздался из глубины комнаты уже успевший стать самым ненавистным во всем мире голос.

Мученический стол, пополам с песьим скулежом вырвался из моего горла. Где-то в темноте всхлипнула Лиска. Вот черт. Не нужно было все же к ней идти. Так бы хоть она в относительной безопасности была. Наверное.

- Вот скажи, чего ты ко мне прицепился. - устало спросила я, так и не удосужившись подняться.

Зачем? Все равно с одного удара свалит обратно на пол. К тому же свежи в памяти способности моего клиента. Толку дергаться?

- Вот даже не знаю с чего и начать... - начал издевательски маг. - Может с того, что ты украла дорогую моему сердцу вещь? Или того, что ушла не прощаясь? Знаешь, вот жуть как раздражает когда люди уходят даже "до свиданья!" не говорят. Или может начинать с того, что у Сэма моего медальона не оказалось?

- Я здесь не причем. - решила сразу же обозначить свое участие в происходящем я. - Моя работа ограничивалась только тем, чтобы снять с тебя и отдать Сэму. Заказчика и в глаза не видела. Так что пошел ты...

- Вот пойду. И ты вместе со мной, Кэтрина. Я тут подумал... зачем мне самому гонять по городу в поисках вещи, которую украла у меня ты? а? Ты ж воровка? Вот и украдешь мой медальон обратно.

- А маслом не намазать? И вообще, я завязать решила.

- Удавку тебе на шею завяжут. - спокойненько так сообщили мне то, что я и так в принципе знала. - Или ножичком пырнут. Случайно. А так... будешь работать на уважаемого человека.

- Ага. И рекомендации мне дашь. - подхватила я его игру, все же поднявшись. Села, скорее для равновесия, оперлась на согнутые колени. - Жалование платить начнешь.

- Не борзей, Кэт. Оно ж такое, могу и передумать. - предупредили меня.

- Где я его искать буду? Сэма бы подрядил. Он же продавал.

- Понимаешь, Сэм так переволновался во время нашей встречи... в общем, соболезную Кэт, нет у тебя больше дяди.

- Пусть горит в аду. - испытывая некоторое облегчение, буркнула я.

Так хоть есть надежда на то, что никто еще не в курсе произошедшего. А значит, у меня есть денек другой слинять из Горвиха.

- Так вот, Кэт, - пропустил мимо ушей мои слова маг. - А отвечая на твой вопрос о том, где искать... Сэм, подыхая, вспомнил, что у того, кто забирал заказ, были нашивки Академии магии и ведовства. Так что вот там и искать будешь.

Раздался нервный смешок. Кажется мой.

- Ты это сейчас пошутил так не удачно?

- Никогда не был так серьезен. - развеял мои надежды маг.

- Как я, по-твоему, должна туда пробраться, там же защита магическая и все такое. Туда ж ни днем ни ночью не подступишься. - зачастила я, стараясь воззвать к здравому смыслу этого... человека, мать его.

- А вот это уже не мои проблемы. Как ты туда попадешь - исключительно твоя головная боль. Студенткой, преподавателем, поломойкой, да хоть цепным псом. Меня интересует результат, Кэт. А дабы ты уяснила всю серьезность моей просьбы...

Вспыхнул алым светильник на столе, на миг ослепив меня. Но проморгавшись, я едва сдержала ветвистое ругательство. На коленях мага сидела Лисья, бледная, перепуганная и с ошейником на шее. Ее огромные синие глаза затопил ужас, а по красивому лицу ползли дорожки слез.

Маг прошептал что-то нечленораздельное, и Лиска резко вцепилась в свой ошейник. Ее пальцы окрасились красным. Она хватала воздух ртом, безрезультатно силясь вдохнуть. А эта сволочь смотрела просто на меня. Ждал.

- Все-все. - не выдержала я, ее мучений. - Достану я твой медальон.

- Очень на это рассчитываю. - усмехнулся своей змеиной улыбочкой маг. - поднимайся дорогая, - хлопнул он по спине мою сестру. - нам с Кэт предстоят еще некоторые дела.

Я скрипнула зубами, глядя, как Лиска встала и тут же покачнулась. Как едва держась на ногах, добрела до широкой постели и не села, рухнула на нее.

- Кэтрина, не отнимай моего времени. Оно очень дорого в наши-то дни.

- Даже не сомневаюсь. - буркнула я, стараясь больше не смотреть на сестру.

Молча, поковыляла к магу, морщась от боли в ребрах. Что мне было говорить, если в этом дерме она оказалась из-за меня? Вот именно - ничего. Потому я и вышла, молча и низко опустив голову.

- Кстати, ошейничек действует на любом расстоянии. Потому, Кэт, не глупи. - в который раз предупредили меня.

- Что б тебя все черти в аду по очереди отымели, - мило улыбнулась я в рожу мага.

- А вот с твоим жаргоном и манерами нужно что-то делать. Все ж в приличное заведение собираешься... - покачал головой маг, цапнув меня за шею сзади и толкнув впереди себя в сторону выхода из заведения мамаши Олдри. - Вперед, Кэт. Нас ждет нелегкий труд превращения бродячей шавки в породистую болонку.


Глава 2




Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги