Читаем Сяо Тай и Жемчужина Дракона полностью

— Что это такое⁈ — повысил голос Золотой, оглядываясь. Его взгляд останавливается на Сяо Тай, которая опускает руку вниз и скромно глядит вниз, как и положено молоденькой девушке в комнате полной мужчин… пусть даже большей частью мертвых.

Секунду она размышляет о том, стоит ли честно ответить на его вопрос. Что это такое? Заклинание она назвала «Демон Максвелла», в память о мысленном эксперименте шотландского физика Джеймса Клерка Максвелла, который просил представить некое сверхъестественное существо, которое бы пропускало в одну половину сосуда только быстрые молекулы, оставляя в другой медленные. Результатом такого мысленного эксперимента был бы сосуд очень горячий с одной стороны и очень холодный с другой. Но самое главное — при таком эксперименте не тратилась энергия на нагрев или охлаждение. Парадокс Второго начала термодинамики — даже при нулевом изначальном балансе в системе есть и энтропия и энергия. Заклинание позволяло в пределах действия Сферы Ци очень быстро нагреть одну часть сосуда и остудить другую без добавления в систему энергии… правда на практике его придется доработать его, чтобы головы не разлетались в куски и ошметки, забрызгивая всех вокруг, а… ну скажем просто пар из ушей шел и все. Для летального воздействия более чем достаточно, учитывая, что энергии на такое заклинание она и не тратит вовсе. Проблема с локализацией Демона в пространстве, его ориентации, но не более.

— Вы… и правда Аватара Темной Госпожи, не так ли? — глаза Золотого округляются, и он делает шаг назад. Его напарник повторяет это движение, отшатываясь в сторону.

— Я — не она. — устало закатывает глаза Сяо Тай: — сто раз уже говорила.

— Но… вы… вы сразили этих двоих мгновенно! Даже не прикоснувшись к ним! Во всяком случае… — Золотой поспешно вложил меч в ножны и поклонился: — прошу простить, Госпожа, я был введен в заблуждение вашим внешним видом. Поистине, Ваши таланты в заклинательском искусстве и культивации Ци выше Горы Тянь Ша и глубже озера Лань!

— Это так. — встревает в разговор Джиао: — Седьмая Сестрица самая лучшая! Она добрая и умная, и заботливая. Старшая Сестра Тай, а можно я Кики покормлю?

— Что? — Сяо Тай увидела, как глаза Золотого округлились еще больше, а его рука потянулась к мечу. Обернувшись, она увидела Костяного Зверя Кики, которая уже открыла свою пасть, чтобы заглотить лежащее на полу тело.

— Стоять! Стоп! Фу! Тпру! Останови ты это свое животное, Джи Джи! Прекрати немедленно! — топнула ногой Сяо Тай, вовсе не уверенная что Кики ее услышит и послушается. В Сфере Ци зверюга с огромной костяной башкой ощущалась также как и двое Серых — чернильное пятно тьмы.

— Кики! — после окрика зверюга повернула голову к Джи Джи и некоторое время изучала ее взглядом… ее костяные глазницы были пусты, но ощущение что она изучает ее взглядом не покидало Сяо Тай. После невыносимо долгой секунды Кики наконец разжала челюсти и вывалила тело назад на пол. Интересно, у нас будут неприятности, задалась вопросом Сяо Тай и тут же выругала сама себя. Ну конечно у них будут неприятности. А чего, собственно говоря, ты ожидала, Седьмая Сестра? Это тебе не Гора Тянь Ша, где кто сильнее тот и прав, тут порядок и закон, а ты уже двоих сотрудников местной правоохранительной системы того… головы в пар превратила. Тут и до столба недалеко, вот на углу она видела, болтается один и смердит. На секунду у нее мелькнула мысль попросить Джиао прибраться в комнате, призвать Кики и от пуза накормить телами Серых, нет тела — нет дела. Но ведь тогда придется и Золотых — тоже того. Она смерила взглядом Золотого Карпа и тот чувствительно вздрогнул, делая еще шаг назад.

Нет, подумала она, не дело Золотых Карпов убивать, ей их для защиты придали, Ли Шан старался, это его бойцы, они ему лично преданы, а она их — Кики скормит? Не по-человечески как-то получается. Но и на столбе висеть неохота… а если Генерал Лю такой грозный, как про него говорят, то и на службе у него наверняка есть такие монстры как тот же Первый Брат или Лю Цзижэнь. Иначе бы Лань давно кем-то другим управлялась…

— Уважаемый… эээ… — она пошевелила пальцами в воздухе. Золотые Карпы не представлялись, она бы запомнила имена. Просто ходили за ней вслед и изображали из себя предметы мебели и неотъемлемые части окружающего пейзажа. Видимо не принято тут представляться тому, кого охраняешь.

— Фа Ту Лин. Десятник Золотых Карпов. — видя ее затруднение представляется бородатый, тот, что повыше и шире в плечах: — этого простого десятника зовут Фа Ту Лин.

— Уважаемый Фа Ту Лин. Мне очень жаль, что так получилось. — она переводит взгляд на лежащие вокруг тела: — я немедленно соберусь и вместе со своими спутниками мы покинем город. Вы можете сказать, что все произошедшее — исключительно моя инициатива. Также я оплачу расходы на погребение и передам возмещение семьям, которые потеряли кормильцев. Вот сейчас, только дождусь пока Юиньтао вернется и тут же…

Перейти на страницу:

Похожие книги