Читаем Сибирский эндшпиль полностью

- Да, это можно назвать и жестом. Но мы видим это, как символ приверженности Советского Союза ценностям двадцать первого века. Завершение постройки "Валентины Терешковой" на столетнем рубеже нашего существования, как современного государства, послужит миру примером того, каких высот может достичь коммунистическая система. Ваши экономисты и эксперты утверждали, что это невозможно, что наша система слишком малоэффективна, чтобы достичь мало-мальски значительной невоенной цели. Ваши экономисты и аналитики убеждали вновь растущие государства мира не идти по нашему пути. И мы показали вам всем! Теперь пусть кто-нибудь попробует предсказать, на что мы способны, а на что нет. И мы будем продолжать расти в этом направлении - становиться еще более сильной, процветающей страной. Поэтому будет только естественным, что в нашу столетнюю годовщину, когда эта политика становится осязаемой реальностью, руководители партии и государства будут находиться на борту станции.

- Да это самый настоящий, честный, открытый жест доброй воли, - снова заговорил Рэндал. - Кто-то же доложен был начать.

Фоледа не отвечал, внимательно глядя на экран; он пытался соединить только что услышанное со свежими данными, добытыми его людьми из различных источников. Значительно возросли поставки топлива и боеприпасов на советские военно-морские базы. Варшавский договор объявил о предстоящих в ближайшие недели крупных военных учениях с широкомасштабными передвижениями войск и военной техники в Восточной Европе и Сибири. Интенсивность учебных полетов советской авиации резко возросла. Только за последние три месяца в четырнадцати крупных городах госпитали были оборудованы аварийными системами энергопитания. Председателем советской организации гражданской обороны стал генерал КГБ. Ни одно из этих сообщений само по себе не значило ничего особенного. Но вместе они создавали именно ту картину, которая заставляет нервничать военных аналитиков.

Однако признаков продолжения этой активности на столь высоком уровне в течение продолжительного времени не было. Мобилизуемые советские военные группировки не получали зимнего обмундирования и оборудования, количество доставляемых с заводов запасных частей было явно недостаточным для долговременных потребностей. То есть что бы там ни замышляли русские, это случится скоро, и закончится быстро. Это был жутковатый вывод, особенно в обстановке ожидания первого удара. А теперь появилась еще и точная дата, которая ложилась точно в середину предполагаемого периода ожидания. У Фоледы появилось неприятное ощущение, что теперь он может точно указать в календаре дату Судного Дня.

- ...ты думаешь, что кто-то хочет войны? - неожиданно он понял, что Рэндал обращается к нему.

- Так что нам теперь - односторонне разоружиться?

- А почему бы и нет? Если разоружимся мы, разоружатся и они. И тогда вся проблема исчезнет. Это же так просто.

- А если ты ошибся, и они не разоружатся? - холодно спросил Фоледа.

Прежде чем спор успел зайти дальше, в нижнем углу экрана появился мигающий значок, индикатор звонка. Рэндал нажал клавишу на ручном пульте.

- Дом Фоледа. Рэндал слушает.

- Привет, Рэндал, это Барбара Хейнс, мне нужен Бернар, - отозвался из динамика женский голос. - Он где-то рядом?

- Привет, Барб. Да, конечно, секунду.

- Я поговорю с кухни, - ответил Фоледа, обрадовавшись возможности уйти от темы. Рэндал перенаправил звонок, стер записанное сообщение, которое они только что смотрели, и вернулся к программе новостей.

Барбара звонила из дома, принадлежавшего ЦРУ, где-то в лесу, в Мэриленде.

- Мы забрали миссис Джонс и отвезли ее на ферму. Все в порядке. Мне сказать, что ты приедешь завтра?

Это значило - Анна Доркас прилетела из Лондона, была тайком вывезена из аэропорта, несмотря на попытки русских официальных лиц вмешаться, и сейчас доставлена в безопасное место.

- Отличная работа, - ответил Фоледа. - Еще бы, я приеду туда.

Это была комната с большим мраморным камином, и лепным гипсовым потолком. Высокие окна, закрытые богатыми тяжелыми гардинами, выходили на розовый сад и ухоженные лужайки. Она была обставлена традиционно, шкафчик на тонких ножках эпохи короля Георга, небольшой письменный стол, маленькие столики, несколько кресел и диван. В дальнем конце комнаты, под аркой, открывающей проход в зал, стоял рояль. Анна Доркас сидела за длинным столом в центре комнаты, напротив уселся Фоледа, а рядом - Барбара. Гарри Мич, из департамента, сидел на другом конце стола обложившись папками и бумагами, перед ним лежал компьютер-блокнот. Джеральд Керн, из министерства обороны, возбужденно расхаживал вокруг, то разглядывая картины на стенах, то присматриваясь к китайскому фарфору в застекленном шкафу.

- И этого было достаточно, чтобы вы убедились в своем провале? повторил вопрос Фоледа.

- Не только это. Все так сочеталось одно с другим, - ответила Анна. Она выглядела усталой, но не обижалась. Такие расспросы были необходимы и она ожидала этого.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дневники Киллербота
Дневники Киллербота

Три премии HugoЧетыре премии LocusДве премии NebulaПремия AlexПремия BooktubeSSFПремия StabbyПремия Hugo за лучшую сериюВ далёком корпоративном будущем каждая космическая экспедиция обязана получить от Компании снаряжение и специальных охранных мыслящих андроидов.После того, как один из них «хакнул» свой модуль управления, он получил свободу и стал называть себя «Киллерботом». Люди его не интересуют и все, что он действительно хочет – это смотреть в одиночестве скачанную медиатеку с 35 000 часов кинофильмов и сериалов.Однако, разные форс-мажорные ситуации, связанные с глупостью людей, коварством корпоратов и хитрыми планами искусственных интеллектов заставляют Киллербота выяснять, что происходит и решать эти опасные проблемы. И еще – Киллербот как-то со всем связан, а память об этом у него стерта. Но истина где-то рядом. Полное издание «Дневников Киллербота» – весь сериал в одном томе!Поздравляем! Вы – Киллербот!Весь цикл «Дневники Киллербота», все шесть романов и повестей, которые сделали Марту Уэллс звездой современной научной фантастики!Неосвоенные колонии на дальних планетах, космические орбитальные станции, власть всемогущих корпораций, происки полицейских, искусственные интеллекты в компьютерных сетях, функциональные андроиды и в центре – простые люди, которым всегда нужна помощь Киллербота.«Я теперь все ее остальные книги буду искать. Прекрасный автор, высшая лига… Рекомендую». – Сергей Лукьяненко«Ироничные наблюдения Киллербота за человеческим поведением столь же забавны, как и всегда. Еще один выигрышный выпуск сериала». – Publishers Weekly«Категорически оправдывает все ожидания. Остроумная, интеллектуальная, очень приятная космоопера». – Aurealis«Милая, веселая, остросюжетная и просто убийственная книга». – Кэмерон Херли«Умная, изобретательная, брутальная при необходимости и никогда не сентиментальная». – Кейт Эллиот

Марта Уэллс , Наталия В. Рокачевская

Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика
Карта времени
Карта времени

Роман испанского писателя Феликса Пальмы «Карта времени» можно назвать историческим, приключенческим или научно-фантастическим — и любое из этих определений будет верным. Действие происходит в Лондоне конца XIX века, в эпоху, когда важнейшие научные открытия заставляют людей поверить, что они способны достичь невозможного — скажем, путешествовать во времени. Кто-то желал посетить будущее, а кто-то, наоборот, — побывать в прошлом, и не только побывать, но и изменить его. Но можно ли изменить прошлое? Можно ли переписать Историю? Над этими вопросами приходится задуматься писателю Г.-Дж. Уэллсу, когда он попадает в совершенно невероятную ситуацию, достойную сюжетов его собственных фантастических сочинений.Роман «Карта времени», удостоенный в Испании премии «Атенео де Севилья», уже вышел в США, Англии, Японии, Франции, Австралии, Норвегии, Италии и других странах. В Германии по итогам читательского голосования он занял второе место в списке лучших книг 2010 года.

Феликс Х. Пальма

Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Научная Фантастика / Социально-психологическая фантастика
Трио неизвестности
Трио неизвестности

Хитрость против подлости, доблесть против ярости. Противники сошлись в прямом бою, исход которого непредсказуем. Загадочная Мартина позади, гибель Тринадцатой Астрологической экспедиции раскрыта, впереди – таинственная Близняшка, неизвестная Урия и тщательно охраняемые секреты Консула: несомненно – гения, несомненно – злодея. Помпилио Чезаре Фаха дер Даген Тур оказался на его территории, но не в его руках, сможет ли Помпилио вырваться из ловушки, в которую завела его лингийская дерзость? Прорвётся ли "Пытливый амуш" к звёздам сквозь аномалию и урийское сверхоружие? И что будет, если в следующий раз они увидят звёзды находясь в эпицентре идеального шторма Пустоты…Продолжение космического цикла «Герметикон» с элементами стимпанка. Новая планета – новые проблемы, которые требуют жестких решений. Старые и новые враги, сражения, победы и поражения во вселенной межзвездных перелетов на цеппелях и алхимических технологий.Вадим Панов – двукратный обладатель титула «Фантаст года», а так же жанровых наград «Портал», «Звездный мост», «Басткон», «Филигрань» и многих других. Суммарный тираж всех проданных книг – больше двух миллионов экземпляров. В новой части "Герметикона" читатель встретится с непревзойденным Помпилио и его неординарной командой.

Вадим Юрьевич Панов

Научная Фантастика