Читаем Сид полностью

— Да нет, — поморщилась Джил. — Но, думаю, придётся: с одеждой у меня полный швах.

— Будет весело, — заверила её Лана.

Её бы самой не помешало пообщаться с другой женщиной. Лане так этого не хватало после того, как сестра впала в кому.

— Мы можем сделать тебе прическу и макияж. Ты ощутишь себя совершенно другой.

На слово «макияж» Джил сильно поморщилась.

— Я далека от всего этого, но с радостью приму помощь.

— Хочешь привлечь внимание дока? — усмехнулась Лана, показывая, что ей известен секрет девчонки.

— Нет, — бросила Джил единственное, что пришло ей в голову.

 — Врунишка, — пожурила её Лана, подобрала последние крошки с тарелки, приподняв, показала её пацанке, а потом встала. — Скажу только Сиду, что мы встретимся с ним здесь позже, и пойдём прошвырнуться по магазинам.   

<p><strong>Глава 20</strong> </p>

Сид высадил Лану и Джил на стоянке возле склада. Как только они благополучно сели в машину и уехали, воин набрал номер на телефоне.

— Чувак, хочу попросить тебя об одолжении. Можешь встретиться со мной у университетской больницы? Да, как раз туда направляюсь. Встретимся у входа.

Бросив мобильник на пассажирское сиденье, Сид поехал в больницу. По дороге к ней вампира не покидали мысли о Лане и проведённой с ней ночи. Напарница сильно отличалась от женщин, которых он добивался или, точнее сказать, которые сами вешались ему на шею. Лана была одновременно и охотницей, и жертвой. С упёртым характером и великодушным сердцем. Она заставляла его смеяться и определенно возбуждала. Прошлая ночь легла тяжёлым камнем ему на сердце. Лана не играла в игры. Честно добивалась желаемого, и он с радостью готов был ей это дать в любое время.

— Господи, — пробормотал Сид, эти мысли заставляли его нервничать.

Припарковавшись на стоянке у больницы, он вышел из машины и прошагал к главному входу, где его уже ждал Слейд.

— Что случилось? — спросил тот, в кожанке больше походивший на байкера из мотоциклетного клуба, чем на врача, спасавшего жизни.

— Хотел, чтобы ты осмотрел сестру Ланы и сказал своё мнение о её состоянии, — ответил Сид и подробно поведал о том, что знал. — Уже месяц она находится в коме. Я попытался достучаться до её сознания, но почти безуспешно.

— Я бы с удовольствием помог, но это не мой профиль. Кроме того, без разрешения врачей не имею права вмешиваться в ход лечения.

— Я связался с её отцом. Он нас ждёт, — начал на ходу пояснять Сид, идя в больницу, Слейд последовал за ним. — Её бабушка тоже приедет. У неё такой же дар, как у внучек.

Они встретили Майлза у лифта.

— Сид, рад встрече.

Отец Ланы пожал воину руку, а потом устремил взгляд на Слейда.

— Здравствуйте. — Сид кивнул. — Это доктор Слейд Бьюкенен. Огромное спасибо, что вы откликнулись на мою просьбу.

— Всегда рад навестить дочурку, — ответил Майлз, пожимая руку Слейду, а потом рассмеялся. — Прости, сынок, но ты совсем не похож на врача.

— Я часто это слышу, — совсем не обидевшись, улыбнулся док.

— И готов поспорить, прекрасно это осознаёшь, — отозвался отец Ланы, остановившись у палаты Кэролайн. — Так зачем мы здесь?

— Вероятно, Слейд сможет помочь вашей дочери, — пояснил Сид.

Он заглянул за дверь и увидел старушку в кресле, державшую за руку Кэролайн.

— Сынок, дочь под наблюдением одного из лучших врачей, — хмуро заявил Майлз.

— Понимаю, но ни один врач не сравнится со Слейдом, а тем более не способен проникнуть в сознание человека. Я попрошу каждого воина СВ попробовать достучаться до Кэролайн. Вчерашняя моя попытка дала результаты: она отреагировала, но моих сил недостаточно, чтобы вернуть её к нормальной жизни.

Сид намеренно упустил, что Кэролайн на его рукопожатие пошевелила пальцем.

Майлз закусил губу и кивнул.

— Спасибо, — буркнул он и прокашлялся, скрывая нахлынувшие эмоции. — А где Лана?

— Она и так винит себя в случившемся. Не хотел вселять в неё лишние надежды, пока не буду полностью уверен, что кто-нибудь из нас сможет помочь Кэролайн. — Сид положил руку Майлзу на плечо. — Думаю, всё-таки стоит попробовать.

— Любая попытка вернуть дочурку к жизни того стоит.

Отец Ланы дал им пройти в палату Кэролайн.

— Без разрешения лечащего врача я не имею права ничего делать, — сообщил Слейд.

— У неё три врача. Тебе нужно разрешение их всех? — спросил Майлз, уже держа наготове телефон.

— Достаточно главврача. Того, кто ответственен за ход её лечения, — пояснил вампир, уже включив режим доктора.

Он подошёл к кровати, на которой лежала Кэролайн.

— Это моя мать, Джорджия Фицпатрик, — представил Майлз старушку. — А это Сид Синклер и доктор Бьюкенен.

Та поднялась со стула. Хотя её лицо испещрили морщины, глаза светились умом и мудростью, приобретёнными за долгие годы. Она смерила взглядом вампиров.

— Думаете, что сможете помочь внучке? — потребовала ответа она неожиданно сильным голосом.

— Мэм, мы сделаем всё возможное, — заверил Сид и улыбнулся старушке.

— Так ты дружишь с Ланой? — спросила она воина с блеском в глазах.

— Мы вместе работаем, — растерялся Сид и оглянулся.

Майлз продолжал разговаривать по телефону.

Перейти на страницу:

Все книги серии Защитники [Гэйблмен]

Джаред
Джаред

Воины СВ — элитная группа вампиров. Они защищают ни в чём не повинных жителей, независимо люди это или вампиры. Как и других воинов, Джареда Кинкейда шокировали сведения, полученные от своенравной вооружённой незнакомки с огненно-рыжей гривой о том, что подростков обращают в вампиров-полукровок, способных уничтожить воинов СВ, и создают из них армию.Конечно, не самый умный в её жизни поступок — вломиться в небезызвестную резиденцию воинов СВ. Но Тесса Прайд пошла бы на всё ради брата, Адама. Воины содержали под стражей того, кто был ответственен за обращение её брата в полукровку. Она не остановится ни перед чем, чтобы получить ответ, как помочь Адаму. Даже воин, от взгляда которого она таяла, не заставит её отступить.Объединившись, Джаред и Тесса отчаянно пытаются найти виновного. Между воинами и полукровками назревает противостояние. Возникли подозрения, что в рядах воинов завелся предатель. И теперь над жизнью каждого нависла угроза.

Тереза Гэйблмен

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы

Похожие книги