Читаем Сид (ЛП) полностью

— Юноша, я не об этом спрашивала. — Старушка схватила вампира за руку, возвращая его внимание к себе. — Ты дружишь с моей внучкой?

— Да, я… конечно, — ошарашенно промямлил Сид, но постарался выдавить улыбку, восхищаясь мужеству Джорджии.

— Позаботься о ней. Здесь творится что-то нечестивое, — твёрдо заявила она и обратила взор на Кэролайн. — Он сильнее, чем я и мои внучки вместе взятые.

Сид взял старушку за руку и отвёл в сторону.

— Возможно ли получить физический вред, находясь в сознании умершего? — поинтересовался он.

— Такое происходит очень редко, но возможно, — нахмурившись, призналась она. — Что-то случилось с Ланой?

— После того, как она прочла мертвеца, на её шее остались следы, а ожерелье было сломано, — частично раскрыл ей правду Сид.

— Не позволяй ей сейчас читать покойников. — Она покачала головой. — Если Лана это сделает, то окажется на месте сестры. Пожалуйста, не позволяй ей этого, — взмолилась Джорджия со страхом в глазах.

— Обещаю, — заверил её Сид.

Он и сам за неё боялся не меньше старушки, а её опасения вызвали в нём ярость и включили инстинкты защитника. С Ланой ничего не должно случиться, он об этом позаботится.

Тут к ним подошёл Майлз, спрятав телефон в карман.

— Я обо всём договорился, — кивнул он Слейду. — Медсестра принесёт медицинскую карту.

Док подошёл к кровати, убирая с дороги стул. Все присутствующие тоже приблизились, но оставили пространство для врача. Слейд снял с настенного прибора отоскоп, чтобы воспользоваться его лампочкой.

— Кэролайн, я доктор Бьюкенен. Сейчас я посмотрю тебе в глаза, — глубоким, успокаивающим голосом пояснил свои действия док.

Когда Слейд осматривал сестру Ланы, Сид обхватил её узкое запястье огромной ладонью. Он стоял, не шелохнувшись, глядя на Кэролайн, и только через какое-то время отпустил её руку.

Слейд со вздохом повернулся к воину.

— Что ты видел? — поинтересовался Майлз, переводя взгляд с одного вампира на другого.

Сид мысленно посоветовал Слейду выбирать слова для ответа.

— Немного, но она сопротивляется.

— Что значит сопротивляется? — взволновался Майлз.

По тону голоса было понятно, что отец сильно обеспокоен состоянием дочери.

— Вампиры могут проникнуть в мозг человека и читать его мысли, — пояснил Слейд. — Сид увидел только вспышки, но не смог разобрать услышанное. Мне же удалось понять, что Кэролайн с чем-то борется. Она пыталась мне что-то сказать.

— Мама, ты поняла, о чём он говорит? — обратился Майлз к старушке.

— Да. — Она взглянула на внучку. — Она сильная, но недостаточно, чтобы вырваться из паутины, которой опутали её мозг.

— Так значит, тот коп, что прервал её связь с мёртвой девушкой, не виноват? — потребовал ответа у матери Майлз.

— Нет, но с таким я встретилась впервые. Кто-то сильный держит внучку в плену, — покачала она седой головой, выглядя такой усталой, словно на плечи свалилась вся тяжесть мира. — Я не знаю, как ей помочь.

Утешая, Майлз взял мать за руку и спросил Сида:

— Что мы можем сделать?

Когда тот промолчал, отец Ланы обвёл взглядом вампиров.

— Вообще ничего?

— Я уже написал Адаму, но тот вне сети, — ответил Сид Слейду, упреждая его вопрос. — Он единственный может прорваться через блок негодяя. У Адама к этому дар.

— Хорошо, отлично, — взбодрился Майлз, на его лице читалась надежда. — Где он?

— Мы не знаем, но я его найду и приведу сюда, — заверил Сид отца Ланы и, утешая, сжал его плечо. — Чего бы мне это ни стоило, я хоть на аркане притащу мальчишку сюда.

— Спасибо вам обоим, — кивнул Майлз и нежно обхватил локоть матери. — Можете оставаться здесь сколько хотите, а мне нужно отвезти маму. Поездки сильно её изматывают.

Медсестра принесла Слейду медицинскую карту Кэролайн, и он начал её просматривать.

Сид кивнул, улыбаясь старушке.

— Рад с вами познакомиться.

— Молодой человек, позаботься о моей Лане, — попросила она и похлопала по руке воина.

— Обязательно, мэм, — заверил он.

Как только они ушли, Слейд оторвался от бумаг.

— Кэролайн не переживёт ещё раз чью-нибудь смерть, — хмуро отметил док. — Кто-то пленил девчушку в собственном разуме.

— Как такое возможно? — ничего не понимая, покачал головой Сид.

— Тот, кто поставил блок, удерживает её очень долго, чтобы она не предупредила сестру. — Слейд провел рукой по волосам. — Он хочет заполучить Лану в обмен на освобождение Кэролайн. Она же стремится предупредить сестру, чтобы та не читала больше мертвецов, потому что он именно этого ждёт и изо всех сил старается заблокировать как раз этот оставшийся кусочек мозга Кэролайн, однако она ‒ боец. Нам нужно, чтобы Адам полностью сломал блок мерзавца.

— Сукин сын, — выругался Сид, глядя немигающим взглядом на близняшку Ланы.

***

Дома Лана спрятала длинные тёмные волосы под парик, осмотрела себя в зеркале и усмехнулась.

— Привет, Линда Лавлейс[6].

Теперь она стала блондинкой с короткой стрижкой. Макияж оттенил голубые глаза. Взгляд с поволокой, чувственный. Обтягивающие синие джинсы, чёрные ботинки на каблуке, блузка с глубоким вырезом, поверх которой она накинула кожанку.

— Кто это? — ошарашенно воскликнула Джил, войдя в спальню. — Вау! — хихикнула она.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Город драконов. Книга первая
Город драконов. Книга первая

Добро пожаловать в Город Драконов!Город, в который очень сложно попасть, но еще сложнее — вырваться из его железных когтей.Город, хранящий тайны, способные потрясти основы цивилизации. Тайны, что веками покоились во тьме забвения. Тайны, которым, возможно, было бы лучше никогда не видеть света.Ученица профессора Стентона прибывает в Вестернадан не по своей воле и сразу сталкивается с шокирующим преступлением — в горах, по дороге в свой новый дом, она обнаруживает тело девушки, убитой с нечеловеческой жестокостью. Кто мог совершить столь ужасное преступление? Почему полиция мгновенно закрыла дело, фактически обвинив саму мисс Ваерти в убийстве? И почему мэр города лорд Арнел, на которого указывают все косвенные улики, ничего не помнит о той ночи, когда погибла его невеста?Мисс Анабель Ваерти начинает собственное расследование.

Елена Звездная , Елена Звёздная

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези