Спускаясь вниз, Мэтт крепко держался за перила. Голова была намного лучше, но на ногах он по-прежнему держался нетвердо.
Вилла излучала покой и безмятежность, как отель «Аман» в Марокко, где он и Ракель провели медовый месяц. Только сейчас Мэтт со стыдом осознал, что все это время почти не думал о Ракель и о разводе. Возможно, сработал некий защитный механизм. Что толку волноваться о том, чего не можешь изменить? Конечно, рано или поздно придется вернуться домой и расхлебывать всю кашу, но здесь, в волшебном, идиллическом, другом мире, его домашние проблемы казались почти нереальными.
— Вам лучше?
Мэтт с трудом сглотнул. Лайза переоделась в простой белый сарафан из хлопка. Волосы были сколоты на затылке небрежной массой темных локонов, что придавало ей вид женщины невинной и опытной одновременно. Чистой и влекущей. Ракель была очень красива, но откровенно сексуальна, с хищным лицом завоевателя, не берущего пленных. Обладающая той раскованной, почти необузданной привлекательностью, которая для полного эффекта требует коротких юбок и боевой раскраски. Лайза Баринг была совсем другой. Ее можно было охарактеризовать очень точной, хоть и заезженной фразой: природная красота.
— Гораздо лучше, спасибо, — пробормотал Мэтт.
Лайза села в конце простого дубового обеденного стола, уставленного блюдами местной кухни: моллюски в чесночном соусе, свежая нарезанная папайя, теплый, только что испеченный, восхитительный индонезийский хлеб с семечками.
— Прошу, садитесь, — сказала она Мэтту — Вы голодны?
— Теперь да. Все это выглядит невероятно!
— Угощайтесь.
Она держалась приветливо, но в то же время настороженно. Вполне естественно в этих обстоятельствах, но Мэтт сделал все, чтобы успокоить ее.
— Не виню вас за то, что вы сомневаетесь в моих мотивах, — начал он, накладывая в тарелку хлеб и чудесно пахнувшие морепродукты. — На вашем месте я бы тоже был осторожен. Но даю слово, я хочу того же, чего хотите вы.
— И что это?
— Очевидно, знать правду. И поймать этого ублюдка, кем бы он ни был.
Лайза налила в два бокала красное вино из графина и протянула один Мэтту.
— Я не слишком верю в «правду». Словно существует одна правда. Правда у всех своя, не так ли?
Вино было превосходным — густым, с фруктовым привкусом. Мэтт задумчиво перекатывал его во рту, наслаждаясь сочетанием оттенков.
— Не согласен. Я считаю, что правда есть правда. Люди лгут себе, вот и все. Они видят то, что хотят видеть.
— А что видите вы? — в упор спросила Лайза.
Было ясно, что она всячески избегала темы убийства своего мужа. Может, слишком рано заговаривать об этом.
— Я вижу человека внешне жесткого, но в душе испуганного.
Это, казалось, развеселило ее.
— У вас поистине рентгеновское зрение, мистер Дейли. Но боюсь, на этот раз вы не правы. Я человек не жесткий и ничего не боюсь. Просто делаю шаг за шагом, пытаясь прожить этот день и встретить следующий.
— Но что будет с вами дальше? Нельзя же вечно скрываться на Бали?
Лайза погрустнела.
— Нет. Полагаю, что нет. Но мне не хочется думать о будущем, мистер Дейли.
— Просто Мэтт.
— Иногда, Мэтт, случается то, над чем мы не властны. Беды и несчастья. Никто не властен над судьбой. Я получила жестокий урок и поняла, что счастье — это иллюзия. Зачем строить прекрасные планы, если в один день все заканчивается болью и смертью?
Глядя в ее печальные карие глаза, Мэтт ощутил непреодолимое желание защитить ее, утешить, сделать так, чтобы она вновь улыбалась. Дэнни признался, что испытывал нечто подобное к Анджеле Джейкс, и это помешало ему допросить ее, вытащить на свет правду, а потом она удрала в Европу и исчезла навсегда. Подобной ошибки Мэтт не совершит.
— Что рассказывал вам инспектор Лю о других убийствах?
— Так необходимо говорить об этом? — нахмурилась Лайза.
— Именно поэтому я здесь, не так ли? Почему вы позволили мне остаться? В глубине души вы тоже хотите знать правду.
Лайза промолчала. Неприятно, когда в роли незваного психоаналитика выступает привлекательный светловолосый незнакомец, тем более что он прав.
Но она ответила на первый вопрос Мэтта:
— Лю почти ничего не сказал. Только то, что подобные преступления случались и раньше. Интерпол считает, что мы, возможно, имеем дело с серийным убийцей и моя жизнь может быть в опасности. О подробностях он не распространялся.
— Прекрасно, тогда я постараюсь изложить все детали.
Мэтт рассказал все, что знал об убийствах отца, Пирса Хенли и Дидье Анжу. Они прикончили первый графин с вином, и она велела принести второй. Но при этом внимательно слушала, почти не выказывая эмоций.
— Не уверена, что это один и тот же человек, — покачала она головой, когда Мэтт закончил.
— О чем вы? Конечно, это один и тот же человек.
— Раньше — да. Но не думаю, что Майлза убил именно он.
— Почему вы так считаете?
Лайза отломила кусочек хлеба и задумчиво окунула его в вино.