— Да, металлический дикобраз, — подтвердил он, уперев руки в бока.
— Обычно с этой штукой телефон не ловит в радиусе пятидесяти метров, также как Bluetooth, GPS и ультракороткие волны. Так что если у меня получится его включить…
Раздался бешеный стук в дверь. Это должен был быть Чад. Том заспешил к двери. Эта настойчивость ему не понравилась.
За дверью стояли Итан Кобб и Эшли Фостер. Они шагнули через порог, не дожидаясь приглашения.
— Всем срочно покинуть дом!
— Что?
— Хватайте детей и убирайтесь из Мэхинган Фолз как можно скорее, хотя бы на одну ночь. Сержант Фостер проводит вас до выезда из города.
— Что случилось? — спросила Оливия в крайнем испуге.
— Это разразится сегодня вечером.
— Марта Каллиспер сказала, что между каждым явлением должно пройти некоторое время. Призраки появлялись позавчера, значит, мы на несколько дней в безопасности, нет?
— Эко используют для перемещений магнитные бури во время вспышек на Солнце, — сообщил Итан. — Нет времени объяснять, но могу сказать, что с минуты на минуту нас накроет невиданным потоком энергии. Все, что мы пережили этим летом, не идет ни в какое сравнение с тем, что разразится этой ночью.
— Чад на улице, — встревожилась Оливия.
— Забирайте его и уезжайте как можно скорее.
— А что вы собираетесь сделать? Эвакуировать город?
— Сейчас больше ничего не остается.
Итан повернулся к двери и добавил:
— Я хотел предупредить вас в первую очередь. Я позвонил по рации своим коллегам, чтобы они были в состоянии боевой готовности, они ждут меня в участке. Сержант Фостер знает все. Вы можете ей доверять. Эшли, приезжай в офис, как только они окажутся за Поясом. Ночь будет длинной.
Эшли кивнула, но казалась потерянной среди суматохи.
— Не медлите, — добавил Итан. — Удачи.
Свет в доме на мгновение вспыхнул, и все посмотрели на люстру в холле.
Итан достал из кармана компас, и они увидели, что стрелка, указывающая на север, медленно смещается на восток.
— О нет, — сказал Итан. — Началось.
67
Оливия торопливо достала мобильник и позвонила Джемме, которая взяла трубку на втором же гудке.
— Джемма, сажайте всех в машину и возвращайтесь немедленно.
— Без проблем, мальчики как раз закончили.
— Это срочно, Джемма. Оставьте на столе все наличные, я вам потом верну, но не ждите счет, а мигом в машину, ясно?
— Э… да, хорошо. Едем.
— Вы где сейчас?
— В мексиканском ресторане на Ист Спринг-стрит.
— Отлично, вы всего в пяти минутах. Поторопитесь и скажите Коннору позвонить мне из машины, я хочу, чтобы вы всю дорогу были со мной на связи, о’кей? Джемма? Алло? Джемма?
В трубке послышалось низкое ворчание, а потом жестокий хриплый голос завыл на неизвестном языке, а за ним последовали вопли ужаса и боли. Связь оборвалась.
Сердце Оливии бешено колотилось.
— Они в порядке? — забеспокоился Том.
Оливия позвонила снова, но у нее пропала сеть.
— Том, твой телефон ловит?
— Да, возьми.
Она набрала Джемму, но сразу услышала вопли и сбросила.
Она ловила ртом воздух, задыхаясь.
— Чад, — сказала она.
— Джемма знает, что делать, — попытался успокоить ее Том, хотя и его била дрожь. — Пойди наверх за Зоуи и Оуэном, я пока закину в машину все самое необходимое. Если они не вернутся через десять минут, я поеду за ними.
Тем временем Итан Кобб звонил Алеку Орлахеру. По длинному гудку он понял, что Алек снял трубку, но ничего не было слышно.
— Орлахер, вы уже наверху? Орлахер?
Послышался длинный свистящий вздох. Итан нахмурился.
— Вы меня слышите?
Итану показалось, что он слышит в трубке сдавленный вздох и звук льющейся жидкости. Затем душераздирающий вопль, нечеловеческая мольба и всплеск обрушившейся водной массы. Звонок оборвался. Итан попробовал набрать снова, но никто не ответил.
— Не понимаю, — сказал он Эшли. — Тогда займись Спенсерами, а потом как можно скорее в отделение. Я передам по радио, чтобы как можно скорее эвакуировали город.
— Уорден ни за что не позволит этого без веской причины.
— Пусть этот идиот выглянет в окно, и он найдет сотню веских причин!
— А ты куда?
— На гору Венди. Все исходит оттуда. Если у Орлахера что-то пошло не так, в Мэхинган Фолз разверзнется преисподняя. Надо остановить сигнал, пока не поздно.
Глухой шум заполнил дом, и одновременно взорвались все лампочки. Телевизор и роутер задымились. Солнце снаружи почти село за горную гряду, и Спенсеры оказались в полумраке.
Со второго этажа послышался испуганный голос Оливии:
— Что это было?
— Скачок напряжения, — сказал Итан.
— Ты в порядке, дорогая? — спросил Том.
— Здесь повсюду стекло от лампочек!
Том взбежал по лестнице, чтобы помочь своим, оставив полицейских стоять в дверях. Итан достал мобильный и попытался дозвониться до Седильо, но в трубке гортанный голос произнес несколько слов на незнакомом языке, и затем хор голосов, которые будто доносились из преисподней, заставил Итана сбросить звонок. Со всеми номерами, куда он пытался дозвониться, происходило то же самое.
— Все линии выведены из строя, их захватили Эко, — сказал он. — Эшли, посмотри, работает ли радио в машине.
Женщина стремительно вышла, хлопнув дверью.
Том и Оливия спустились вместе с Оуэном и Зоуи.