Примечания открываются отсылкой к первопубликации произведений (если таковые были) с указанием страниц; расхождения с имеющимися публикациями произведений не указываются. Затем упомянут рукописный источник произведения в настоящем издании. При росписи вариантов произведений в квадратных скобках указаны вычеркнутые автором сегменты текста. В немногочисленных случаях это обозначение сохранено в чистовом списке, если автором не был предложен исправленный вариант и сам текст без учета этой правки может считаться законченным. Угловые скобки обозначают редакторские конъектуры: так, зачастую автор (как правило, по соображениям внутренней цензуры) опускал те или иные слова, оставляя в строке пустое место. Курсив в вариантах стихотворных строк обозначает редакторские примечания; цифры в росписи вариантов указывают на номера стихотворных строк. Знак ~ (тильда) заменяет при росписи вариантов идентичные сегменты текста в тех случаях, когда их воспроизведение было излишне.
За ценные советы при подготовке книги мы выражаем глубокую благодарность С. В. Бирюкову, П. А. Казарновскому и В. И. Эрлю.
Список сокращений
АЗ Павел Зальцман. <Стихотворения> / Публ. И. Кукуя // Альманах Академии Зауми. М., 2007. С. 151–154.
б. д.
без датызагл.
заглавиеидент.
идентичный вариантМИФ Зальцман П. Модные пьесы для фортепиано с пением или без. <Нотный альбом> / Сост. А. В. Кельберг. <Самиздат>.
МФ
Зальцман П. Мадам Ф. Повести, рассказы, стихи. М.: Лира, 2003. неоконч. неоконченный (-ая)ПЗ
Павел Яковлевич Зальцманпосвящ.
посвящениепримеч.
примечанияст-ние
стихотворениеТ.-1, Т.-2, Т.-З
общие тетради с рукописями ПЗ (см. преамбулу к Примечаниям)ЯЗ
Яков Яковлевич Зальцман, отец поэта.«Мы выделываем стих…»
Публикуется впервые. – Т.-З. Дат. «53?»
Стихотворения
1. «Тихо-тихо на лугу…»
Публикуется впервые. – Т.-З
Т.-1:
7Поскоре[е], поскорей
Т.-2 идент. Т.-З
2. «Оружейник, точи…»
Публикуется впервые. – Т.-З
15а [Мы хлестнем по разбитым] латам 15Ь [Пронесемся по смятым] латам 15с [Засияем] огнем пернатым 19–25 [Тот кто сбит, тот лежит
Кто [побит] разбит, тот бежит Кто бежит, тот погибает Наши лица блестят Наши стрелы свистят Неудач не бывает]
Т.-1:
4-5 Наши стрелы [острей]
Наши стрелы [быстрей]
10 Мы [наставим] рога 13–15 [Мы как] Точно ливень из туч [Мы как] Точно огненный луч [Мы ударим по] вражеским [Мы летим по растоптанным]
Мы хлестнем [по битым] по разбитым латам
19-24
Неудач не бывает
Т.-2:
15
19-25
3. «Под горой зеленая долина…»
Публикуется впервые. – Т.-З Т.-1, Т.-2 (идент.)
4.
«Река еще в тумане…»Публикуется впервые. – Т.-З Т.-1 (идент.)
5. Зима
Публикуется впервые. – Т.-З
Т.-1 (идент.)
Т.-2 – без посвящ.
По всей видимости, ст-ние посвящено племяннице ПЗ Татьяне Борисовне Лебедевой (в замужестве Струве, 1922–2005).
6. Утро
Публикуется впервые. – Т.-З 5~ вперешнк[и]
Т.-1 (идент.)
7. Осень («Пальцы ветра, шумно шаря…»)
Публикуется впервые. – Т.-З
Т.-1. – Датировка «28.VIII.25» (возможно, описка – стихотворение помещено в тетради в раздел «1926»):
19 Конь как буря летит Т.-2 идент. Т.-З
8. «В поту его холодный лоб…»
Публикуется впервые. – Т.-З
Т.-1:
3 [Увы, ему] не повезло 12 [И он опять идет.]
9. Ночь («Дым ли это снежный, туманы ли…»)
Публикуется впервые. – Т.-З
12 Кто-нибудь [может] повеситься.
T.-l, Т.-2:
12
10. Осень («Саван сумерек клубится за окошком…»)
Публикуется впервые. – Т.-З T.-l, Т.-2 (идент.)
11. «Ветер резкий плащ черный рвет…»
Т.-З. – Публикуется впервые.
Т.-1:
7-8а И смывает кровь у дыр С потемневшего сукна 7-8Ь Отмывает вода у дыр
Кровь теперь уже не видна[16]
12–13. Заговор
Публикуется впервые. – Т.-З Т.-1:
I:
4 Бархат мрака одевает зал[17]
10 Лижет ветки [страстного] костраII:
1 В темноте [густой и] невыносимо липкой
3 Обнадеживал улыбкой 5–8 Изо рта с разбитыми зубами Кровь и бред невнятной лжи А затем служебный амен Над комками вывернутых жил Т.-2 – только I (идент. Т.-З)
14. «Плачет сумрак голосом шарманки…»
Публикуется впервые. – Т.-З
10 [Мысли] щелкают зубами рож
Т.-1:
10
15. Побег