Читаем Сияющая полностью

– Что правда, то правда, – усмехнулся он. – Я не мог позволить себе землю в Короне – или где-либо еще, раз уж на то пошло. Поэтому я отправился в пустыню, где никому до меня не было дела. Там я мог выращивать все, что захочу.

Дариус назвал его печальным маленьким кактусовым садом. Но в глазах этого мужчины я увидела оазис, который он там создал – финиковые пальмы и цветущие кактусы, птиц и животных, которых такой сад мог привлечь.

– Что он предложил вам в обмен на ваши таланты?

– О, мне нужно было не так много. Он сказал, что у меня будет место при дворе, возможность работать на короля. Шанс вырастить все, что я захочу. Я был молод, и мне это казалось роскошью.

– Вы отказались от свободы ради роскоши?

– О, я свободен. Но куда еще я бы мог отправиться?

– В Беласаву? – предположила я. Буквально в любое место, где нет Дариуса.

Его улыбка была такой доброй, что я удивилась, как он мог работать на такого злого человека.

– Я не могущественный маг, дитя. Просто садовник. Дариус оставляет меня наедине с моей работой.

– Вы не просто садовник, – сказала я. – Ваши творения прекрасны. – Тогда я вспомнила, как думала, что Дариус хочет оставить меня в своей коллекции магов просто потому, что может. Я была такой глупой. Я опустила глаза. – У меня есть то, что ему нужно. Вот и все, что это для него значит. Сделка.

– Знаю, в это трудно поверить, но он не так уж плох. Только сегодня утром он нашел нового целителя для принца.

– Правда? – Я повернулась к нему лицом.

– Да. Думаю, что какое-то время он будет править вместо принца, но большинство других магов думали, что он наверняка убьет мальчика.

Маргана сказала, что благодаря ее заклинанию Дариус не сможет убить принца. Но это не означало, что он должен был лечить его.

– Могу я кое-что спросить?

Он кивнул.

– Насколько хорошо вы знаете дворец? – Садовник был первым человеком, который доверился мне с тех пор, как я здесь оказалась, и, возможно, он мог бы помочь найти Маргану.

– Лучше, чем большинство других. Я пробыл здесь почти пятьдесят лет, с тех пор как сам король был младенцем.

Мои глаза округлились.

– Вы так давно знаете Дариуса?

Он подергал себя за усы.

– Да. Я настолько стар, – добавил он, подмигнув.

– И сильно он изменился за эти годы?

– Не буду врать, это были трудные времена. Когда он заказал этот гобелен, я испугался за всех нас.

– Вы знаете о гобелене?

– О, да. Но последнее, что я слышал, он хотел сказать ткачихе не заканчивать его.

Меня удивила эта новость. Я полагала, что после всего, что я сделала, чтобы помешать Дариусу, он не станет выполнять свою часть сделки, особенно теперь, когда лусири больше нет.

– Вы знаете, где Маргана?

– Ты знаешь колдунью-ткачиху? – Его кустистые брови приподнялись.

– Мы были соседями большую часть моей жизни. Мы с ее сыном… близки. Он ее искал.

Он наклонился ко мне и понизил голос:

– Дариус держит ее в домике глубоко в лесу за дворцом. Он заколдован. Его может найти только тот, кто знает, что искать.

Наконец-то я узнала что-то полезное.

– Не могли бы вы… вы сможете отвести меня туда?

– Может, вам следует самой его спросить?

Я прикусила губу, боясь, что если скажу что-то не то, то могу потерять единственный шанс спасти Маргану.

Он понимающе похлопал меня по колену.

– Я понимаю. С лордом Дариусом непросто, и он не делает одолжений. На вашем месте я бы держался подальше от ткачихи. Вам лучше всего вести себя здесь как можно незаметнее. У вас может быть хорошая жизнь, если вы готовы оставить старую позади.

– Ему не обязательно знать, – быстро сказала я. – Вы бы могли показать мне дом сегодня, после полуночи. – Я не хотела, чтобы у садовника были неприятности. Он казался по-настоящему хорошим человеком. Но мы должны были найти Маргану. – Я могла бы вам заплатить. Не знаю, чем, но уверена, что могла бы что-нибудь придумать.

– Мне не нужны деньги, голубушка. – улыбнулся он, уголки его усов дернулись. – Но, возможно, ты могла бы мне дать что-то другое.

– У меня правда ничего нет.

– Я слышал, что твоя сила похожа на ту, что раньше была у лорда Дариуса.

Насколько хорошо этот человек знал Дариуса? Я задумалась.

– Д-да.

– Могу я подержать тебя за руку?

Я вздохнула с облегчением. Он мог уже до этого пожать мне руку, и я бы не поняла, что он делает. Вместо этого он спросил моего разрешения, а мне ничего не стоило дать кому-то ответ.

– Конечно.

Я повернулась и устроилась поудобнее, мы сидели на коленях лицом друг к другу, и я протянула к нему руки. Его руки были теплыми и мозолистыми после стольких лет работы с землей. Я закрыла глаза и отключила разум, как будто мое тело знало, что делать. Мне показалось, что я увидела вспышку воспоминания о другом мужчине с теплой улыбкой, он держал розу из драгоценного камня и смеялся, и меня охватило чувство тепла и уюта. Когда я открыла глаза, по щекам садовника текли слезы.

– Вы в порядке? – спросила я, отпуская его руки.

– Спасибо тебе, – кивнул он. – Это все, что мне нужно было увидеть. – Он вытер глаза носовым платком. – Встретимся здесь, под персиковым деревом, в полночь. Я отведу тебя к ткачихе.

Перейти на страницу:

Все книги серии Young adult. Королевство моря и магии

Сияющая
Сияющая

Когда на дом Лиоры упала звезда, девушка открыла в себе необычный дар – она стала светиться. С тех пор Лиора скрывает свою силу от посторонних глаз, чтобы не стать жертвой королевского колдуна Дариуса, обладающего страшным даром. Его прикосновения высушивают людские души, оставляя им телесные оболочки с пустотой внутри. Такая пустота живет и внутри самого Дариуса. И чтобы ее заполнить, он использует силы магов.Однажды Дариус увозит сестру Лиоры для работы во дворце, а друг детства девушки внезапно исчезает, оставляя ее совершенно одну. Чтобы помочь близким, Лиора должна научиться использовать свою магию в полную силу. Но самое страшное еще впереди. Дариус отдает приказ сшить магический гобелен, который способен уничтожить весь мир. И Лиора – единственная, кто может его остановить, пока он не превратил этот мир в хаос.

Мара Резерфорд

Фэнтези

Похожие книги