Читаем Сияние любви полностью

Брендан раздвинул мантилью на груди Генриетты и стал ласкать тонкий батист лифа, ощущая под рукой плавные изгибы ее груди. Наклонившись, он поцеловал Генриетту в шею. Она инстинктивно наклонила голову и схватила его за руки, как будто он был единственным, что связывало ее с реальностью, поскольку чувствовала, что улетает куда-то, как семена одуванчика, уносимые ветром. Земля, казалось, уплывала из-под ног, глаза закрылись сами собой. Генриетта повернулась к Брендану лицом и, когда их тела прижались друг к другу, почувствовала, что наконец-то стала целым существом после стольких лет жизни, когда она и не подозревала, что ей чего-то не хватает. Если бы она могла навсегда прижаться к его широкой и твердой груди, остаться в объятии его теплых и сильных рук, ей уже никогда не нужно было бы чего-либо бояться. Ни отца, ни Туакера.

– Где ты? – прошептал Брендан, беря ее лицо в руки и поднимая его вверх. Генриетта с трудом открыла глаза и устремила взгляд на Брендана.

В сумеречном свете, пробивавшемся сквозь окна, его глаза слабо мерцали. Должно быть, Генриетта выглядела смешной, стоя с раскрытым ртом, поскольку Брендан улыбнулся. Глаза его засияли ярче.

– Дорогая Генриетта, – проговорил он, прижимая ее голову к своей груди и зарываясь лицом в ее волосы. Они были такие мягкие, как шелковые нити, и пахли клеверным медом. – Когда-то я пообещал тебе, что устанавливать правила в этой игре между нами будешь ты. – Брендан провел рукой вверх-вниз по изящному изгибу ее позвоночника. – Так что теперь я спрашиваю тебя. – Он слегка отодвинулся от Генриетты и посмотрел ей прямо в глаза. – Хочешь ли ты обладать мной? Как женщина обладает мужчиной?

Генриетта внезапно показалась Брендану такой маленькой и беззащитной. Он был почти уверен, что она откажет ему.

Но Генриетта лишь молча сняла одну из перчаток, бросила ее на пол, затем медленно подняла руку и прикоснулась к шраму на щеке Брендана.

Он зажмурил глаза и тихо простонал. Ее прикосновения действовали как исцеляющий бальзам или луч солнечного света.

– Ты нужна мне. – Голос Брендана дрожал от волнения. Он стиснул в ладони локон Генриетты. – Ты хочешь обладать мной?

Генриетта едва заметно кивнула.

Брендан резко подхватил ее на руки и понес к дивану, стоявшему у камина. Положив ее на подушки, он торопливо скинул с себя пиджак, стянул галстук, рубашку и бросил все это на пол.

Генриетта наблюдала за ним как завороженная, чувствуя, что в этот момент не способна трезво мыслить. Действо, разворачивающееся перед ней, очень отвлекало. Грудь Брендана была большой и широкой, дорожка золотистых волосков спускалась вниз по упругому животу.

– Встань передо мной, – скомандовал он, и Генриетта почувствовала, что не может его ослушаться. И что самое странное, ей было приятно повиноваться мужчине.

Она встала, и Брендан не спеша раздел ее. Сначала он расстегнул и отбросил в сторону мантилью, затем занялся крючками на платье. Он делал это так медленно, словно давал Генриетте время одуматься. Но ей хотелось быть c Бренданом, хотелось, чтобы он ласкал ее, прикасаясь вот так – нежно и не спеша.

Платье наконец упало на пол. Вскоре и нижняя юбка последовала за ним.

– Как получилось, что еще ни один мужчина не обладал тобой? – тихо спросил Брендан, расшнуровывая полуботинки, надетые на Генриетте, будто она была маленькой девочкой. – Ты превосходна, – восхищенно произнес он, увидев ее длинные стройные ноги. – Привычным движением он стянул с нее чулки и подвязки. Почувствовав прикосновение его рук на ее бедрах, Генриетта вздрогнула.

Брендан встал и, развязав завязки на корсете, снял и его. Остановившись на мгновение, он восхищенно взглянул на ее грудь, затем осторожно опустил Генриетту на диван.

Нахмурившись, он провел пальцем по красным отметинам, оставленным корсетом на груди.

– Как бы я хотел изрубить эту штуку своим мечом, – проговорил он гневно. – Только посмотри, что она с тобой сделала.

Чары разрушились. Генриетта рассмеялась, обхватила Брендана руками за шею и запустила пальцы в его волосы.

– Научи меня, – прошептала она.

Брендан встал перед Генриеттой на колени, взял ее руку и положил на свою плоть, которая вздыбилась у него в штанах.

– Видишь, что ты делаешь со мной?

Генриетта хитро улыбнулась, обнажив свои маленькие жемчужные зубки:

– Я это сделала?

Брендан посмотрел на нее сверху вниз и ухмыльнулся:

– Древние предлагали употреблять в пищу воробьиные яйца, сваренные с медом и очищенным маслом.

Генриетта шутливо поморщилась:

– Не очень аппетитно, по-моему.

Брендан слегка пожал плечами.

– К счастью, у меня есть ты. И мне это не нужно. – Наклонившись, он вдохнул пьянящий аромат, исходивший от Генриетты, и накрыл ее губы своими.

Никогда еще он не обладал женщиной столь чувственной и страстной, столь естественной.

Он оторвался от ее губ и опустился ниже по ложбинке между ее грудей, затем осторожно взял в рот сосок и слегка сжал его зубами. Генриетта удивленно взвизгнула.

– А ты знаешь, – пробормотал Брендан, – в «Камасутре» сказано, что существует более сорока видов поцелуев...

Перейти на страницу:

Похожие книги

Секреты Лилии
Секреты Лилии

1951 год. Юная Лили заключает сделку с ведьмой, чтобы спасти мать, и обрекает себя на проклятье. Теперь она не имеет права на любовь. Проходят годы, и жизнь сталкивает девушку с Натаном. Она влюбляется в странного замкнутого парня, у которого тоже немало тайн. Лили понимает, что их любовь невозможна, но решает пойти наперекор судьбе, однако проклятье никуда не делось…Шестьдесят лет спустя Руслана получает в наследство дом от двоюродного деда Натана, которого она никогда не видела. Ее начинают преследовать странные голоса и видения, а по ночам дом нашептывает свою трагическую историю, которую Руслана бессознательно набирает на старой печатной машинке. Приподняв покров многолетнего молчания, она вытягивает на свет страшные фамильные тайны и раскрывает не только чужие, но и свои секреты…

Анастасия Сергеевна Румянцева , Нана Рай

Фантастика / Триллер / Исторические любовные романы / Мистика / Романы
Просто любовь
Просто любовь

Когда Энн Джуэлл, учительница школы мисс Мартин для девочек, однажды летом в Уэльсе встретила Сиднема Батлера, управляющего герцога Бьюкасла, – это была встреча двух одиноких израненных душ. Энн – мать-одиночка, вынужденная жить в строгом обществе времен Регентства, и Сиднем – страшно искалеченный пытками, когда он шпионил для британцев против сил Бонапарта. Между ними зарождается дружба, а затем и что-то большее, но оба они не считают себя привлекательными друг для друга, поэтому в конце лета их пути расходятся. Только непредвиденный поворот судьбы снова примиряет их и ставит на путь взаимного исцеления и любви.

Аннетт Бродерик , Аннетт Бродрик , Ванда Львовна Василевская , Мэри Бэлоу , Таммара Веббер , Таммара Уэббер

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Проза о войне / Романы / Исторические любовные романы