Читаем Сияние любви полностью

– Я не пытался свести вас с Фредди. – В голосе его слышалось отчаяние. – Разве вы не видите?

Генриетта на мгновение прижала прохладную ладонь ко лбу. Брендан был просто невыносим.

– Нет, не вижу, но чувствую, что вы ведете какую-то свою игру...

Брендан побледнел.

– ...игру, которая воздействует и на мои чувства. Но я живая женщина, я дышу и чувствую, – продолжала возмущенным тоном Генриетта. – Как получилось, что вы и майор Бонневиль пережили одно и то же приключение?

Брендан напрягся.

– Я не могу этого сказать.

– Мне кажется, один из вас Феликс Блэкстон. – Брендан быстро оглянулся, затем нагнулся к Генриетте.

– Это я Блэкстон.

Генриетта в отчаянии закатила глаза кверху.

– Вы не верите мне? – спросил Брендан.

– Это...

– Шрам-то у меня, – напомнил он. – У Бонневиля его нет.

– Он сказал, что все зажило. – Брендан хмыкнул:

– Повезло ему!

– А может быть, это случилось и с вами, но он описал это в «Реке москитов».

Брендан хмуро посмотрел на Генриетту:

– Мисс Перселл, почему вам так трудно вообразить, что я и есть автор?

– Потому что вы... – Боже. Что она собиралась сказать? Да и верила ли она сама этому?

– Скажите же, – настаивал Брендан, но голос его был, на удивление, мягким. – Я не могу быть Блэкстоном, потому что я такой неотесанный? Потому что я хороший спортсмен и никогда не играл в игры без того, чтобы выиграть их?

Генриетта покачала головой:

– Этой...

– И что?

– Вы самый красивый мужчина из всех, что мне приходилось видеть, – вздохнув, призналась Генриетта. – Нет. Это еще мягко сказано. Вы просто великолепны.

Брендан выглядел ошарашенным, но от внимания Генриетты не ускользнул блеск удовольствия в его глазах.

– И поэтому у меня не может быть интеллекта?

– Да.

Вместо того чтобы разразиться гневом, как ожидала Генриетта, Брендан широко улыбнулся:

– А вы умная молодая леди, дорогая.

Генриетта рассмеялась и ничего не могла с собой поделать. А когда Брендан одарил ее победной улыбкой, она растаяла, как сугроб в апреле. Похоже, никто не обращал на них ни малейшего внимания, и Генриетта, решив воспользоваться шансом, дотронулась до руки Брендана, почувствовав его тепло через тонкую ткань.

– А вам нравятся умные леди?

Брендан заметно расслабился от ее прикосновения.

– Вообще-то нет, но для вас я готов сделать исключение.

– Ну что же. Если я умная молодая леди, то вы, вне всяких сомнений, несносный джентльмен.

– Мне часто об этом говорят. – Голос Брендана почему-то стал хриплым.

Генриетта прищурилась и рассмеялась. Становилось ясно, что выиграть в споре с ним невозможно. Но он был таким приветливым и очаровательным в победе, что ей казалось, что она выигрывает проигрывая.

Это даже немного пугало. Возможно, он был и не таким непробиваемым, как казалось людям.

Или каким он пытался казаться.

Генриетта заметила, что тетя Филиппа вошла в салон и уселась в углу рядом с Абигайль Бекфорд.

Генриетта повернулась так, чтобы оказаться спиной к тете.

– Брендан, – проговорила она, понизив голос, – я хотела поговорить с тобой об исчезновении золотой статуи.

Генриетта пристально наблюдала за реакцией Брендана. Его глаза слегка прищурились, но в целом лицо оставалось спокойным.

– Это очень неприятно, – проговорил он наконец. – Вы уверены, что она пропала из хранилища?

– Конечно, за кого вы меня принимаете? – обиделась Генриетта.

Брендан пожал плечами.

– Вы уверены, что существует только один ключ?

– Я так думала, но, видимо, есть еще один. – Генриетта недоуменно посмотрела на Брендана. – Как вы можете быть таким беспечным? Неужели вы не волнуетесь насчет того, где в следующий момент может оказаться эта статуя. Что, если она попадет в руки того военного, который обыскивал вашу квартиру?

Глаза Брендана слегка заблестели. Генриетте захотелось встряхнуть его посильнее.

– Полковника Хингстона? – уточнил Брендан. – Да, это было бы неприятно.

– Возможно, вы не переживаете из-за статуи, – заявила Генриетта, чувствуя, что поступает безрассудно, – потому что вам кое-что известно о ее местонахождении.

Неожиданно лицо Брендана стало таким грозным, что Генриетта испуганно слегка отступила назад и наткнулась на край рояля.

– Так вы обвиняете меня в краже? – холодным тоном спросил Брендан. – Как же, по-вашему, я это сделал?

– Вы уже были со мной в банке, и там могли узнать вас, – выпалила Генриетта, подумав, и тут же пожалела об этом.

Брендан сделал шаг в ее сторону и гневно посмотрел на нее сверху вниз. Его глаза вдруг стали свинцово-холодными, как небо перед грозой.

– А как насчет ключа? – рявкнул Брендан. – Я, наверное, вытащил его из вашей сумочки ловким движением руки, открыл им хранилище, а затем вновь положил в сумочку?

Лицо Генриетты щеки горели, она смотрела на носки своих туфель, от стыда не смея поднять на Брендана глаза. Именно так она и думала, но это было глупо.

Но гордость не позволяла отступать назад, и Генриетта с вызовом посмотрела на Брендана.

– За последние дни мы достаточно времени провели в обществе друг друга, чтобы у вас появился случай это сделать.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Секреты Лилии
Секреты Лилии

1951 год. Юная Лили заключает сделку с ведьмой, чтобы спасти мать, и обрекает себя на проклятье. Теперь она не имеет права на любовь. Проходят годы, и жизнь сталкивает девушку с Натаном. Она влюбляется в странного замкнутого парня, у которого тоже немало тайн. Лили понимает, что их любовь невозможна, но решает пойти наперекор судьбе, однако проклятье никуда не делось…Шестьдесят лет спустя Руслана получает в наследство дом от двоюродного деда Натана, которого она никогда не видела. Ее начинают преследовать странные голоса и видения, а по ночам дом нашептывает свою трагическую историю, которую Руслана бессознательно набирает на старой печатной машинке. Приподняв покров многолетнего молчания, она вытягивает на свет страшные фамильные тайны и раскрывает не только чужие, но и свои секреты…

Анастасия Сергеевна Румянцева , Нана Рай

Фантастика / Триллер / Исторические любовные романы / Мистика / Романы
Просто любовь
Просто любовь

Когда Энн Джуэлл, учительница школы мисс Мартин для девочек, однажды летом в Уэльсе встретила Сиднема Батлера, управляющего герцога Бьюкасла, – это была встреча двух одиноких израненных душ. Энн – мать-одиночка, вынужденная жить в строгом обществе времен Регентства, и Сиднем – страшно искалеченный пытками, когда он шпионил для британцев против сил Бонапарта. Между ними зарождается дружба, а затем и что-то большее, но оба они не считают себя привлекательными друг для друга, поэтому в конце лета их пути расходятся. Только непредвиденный поворот судьбы снова примиряет их и ставит на путь взаимного исцеления и любви.

Аннетт Бродерик , Аннетт Бродрик , Ванда Львовна Василевская , Мэри Бэлоу , Таммара Веббер , Таммара Уэббер

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Проза о войне / Романы / Исторические любовные романы