Лицо Кондо исхудало и осунулось, хотя излучало тепло.
– Сожалею, что так задержался, – проговорил он. – Был момент, мне казалось, не вернусь вовсе. Попал в плен сразу по приезде в Инуяму. Люди Араи доложили своему хозяину о провале покушения на твою жизнь. Меня узнал кто-то из воинов, ехавших с нами в Ширакаву. Собирались убить. Однако случилось несчастье. Во время вспышки оспы умер сын Араи. По окончании траура прислали за мной и стали расспрашивать о тебе.
– Ну вот, теперь ему снова нужны твои сыновья, – отметил Кенжи.
– Араи заявил, будто он в долгу у меня за спасение твоей жизни, – продолжил Кондо. – Пожелал, чтобы я вернулся к нему на службу, пообещал присвоить звание, соответствующее положению семьи моей матери, и дать жалованье.
Шизука взглянула на дядю, но тот молчал.
– Я согласился. Надеюсь, я правильно поступил. Для меня это весьма кстати, поскольку я сейчас без хозяина, но если семья Муто имеет возражения…
– Нам ты будешь полезен и там, – сказал Кенжи.
– Господин Араи решил, будто я знаю, где ты находишься, и велел передать, что хочет видеть своих детей и тебя, обсудить официальное усыновление.
– Желает ли он возобновить наши отношения? – спросила Шизука.
– Просит тебя переехать в Инуяму в качестве матери мальчиков.
Араи не сказал «и в качестве любовницы», но Шизука догадалась сама. Кондо не выказал ни гнева, ни ревности, лишь бросил взгляд, полный иронии. Конечно, если он займет высокое положение в классе воинов, для него найдут хорошую невесту. Только не имея перспектив, Кондо хотел устроить свою жизнь с помощью Шизуки.
Сама она не знала – злиться или забавляться такой практичности. Шизука не собиралась ни отдавать сыновей Араи, ни снова спать с ним, ни выходить замуж за Кондо. И надеялась, Кенжи не станет принуждать ее.
– Все это нужно тщательно обдумать, – сказал дядя.
– Да, конечно, – согласился Кондо. – Все так усложнил поход против Отори Такео.
– Мы ждали новостей о нем, – пробормотал Кенжи.
– Араи пришел в ярость, узнав о его женитьбе. Сразу признал брак недействительным и послал господину Фудзиваре большой отряд. Позже летом он сам перебрался в Кумамото – достаточно близко для нападения на Маруяму. Насколько мне известно, госпожа Ширакава живет в доме господина Фудзивары в качестве жены. В уединении, в заключении. – Кондо громко фыркнул и дернул головой. – Господин Фудзивара думал, будто помолвлен с Каэдэ, но ему не стоило так поступать. Он захватил ее силой, убил несколько воинов, среди них Амано Тензо – большая потеря. В том не было необходимости. Аи и Хану держат заложницами в Инуяме. Все решилось бы без кровопролития.
Шизуке стало жаль девочек.
– Ты их видел?
– Нет. Это запрещено.
Кондо был искренне раздосадован, хотя он и не обязан был проявлять подобного сочувствия к госпоже Ширакаве.
– А как к этому отнесся Такео?
– Пошел войной против Фудзивары и столкнулся с армией Араи. Пришлось отступать. Что было дальше, неясно. На западе подул ранний тайфун. Оба войска оказались в непогоду у побережья. Никто не знает, чем все закончилось.
– Если Араи захватит Такео, что он с ним сделает? – спросила Шизука.
– Это волнует каждого! Одни говорят, Такео публично убьют, другие думают, Араи не осмелится пойти на такой шаг из-за славы Такео, третьи считают, они заключат союз против клана Отори в Хаги.
– У побережья? Где именно? – решил уточнить Кенжи.
– Около города с названием Шухо, надо полагать. Сам я не знаю тот край.
– Шухо? Никогда там не был, но там, кажется, прекрасный голубой водоем. Давно я не путешествовал. Погода стоит превосходная. Вам следует отправиться туда со мной.
Его голос звучал беззаботно, однако это не обмануло Шизуку.
– И взять с собой мальчиков? – спросила она.
– Да. Для них это будет хорошим жизненным опытом. Не исключено, что нам понадобятся умения Таку. – Кенжи поднялся на ноги. – В путь. Коней найдем в Ямагате.
– Что вы планируете предпринять? – спросил Кондо. – Убедиться в смерти Такео?
– Не совсем. Расскажу по дороге. – Кондо поклонился и вышел из зала. Кенжи тихо добавил: – Может, мы успеем спасти ему жизнь.
9
Мы ехали молча, Акита и воины были вежливы и уважительны к нам. Я надеялся, что сдача в плен спасет моих людей и Хироши, впрочем, меня самого вряд ли пощадят. Надо благодарить Араи за то, что обращается со мной, как с полководцем Отори, человеком своего класса, не унижает. Вскоре он казнит меня или заставит лишить себя жизни. Вопреки учению детства, словам Е-Ана и моему обещанию Каэдэ, у меня не оставалось иного выбора, кроме как подчиниться.
Тайфун лишил воздух влажности, утро было солнечным и ясным. Мой разум с не меньшей ясностью понимал: Араи победил, я сдался, теперь покорюсь его воле и выполню любой приказ. Вот почему воины так высоко ценят свой кодекс чести. Он упрощает жизнь.