Мужчины уже свернули палатку. Потом все торопливо выпили чай и продолжили путь. Медленно тянулись час за часом, палящие лучи солнца падали на однообразный ландшафт, где не на чем было остановиться взгляду. Где-то в полдень они сделали остановку, размяли ноги и поделили между собой остатки еды. Снова вскарабкались на недовольно ворчавших верблюдов, чтобы одолеть последний этап. К этому времени воздух сделался невыносимо сухим; облегчение наступило лишь вместе с вечерними сумерками. Но тут же стало очень холодно. Такие крайности Аутбэка вызывали изумление у Эрин. Теперь она уже не сомневалась, что впереди ее ждут новые трудности, к которым придется как-то привыкнуть.
Наконец ехавший впереди Вилли крикнул им, что Кубер-Педи уже близко. Эрин зажмурилась. Ей не хотелось смотреть на городские огни и силуэты домов. Но Вилли вскоре остановил своего верблюда.
– Вот мы и на месте! – воскликнул он.
Вокруг них было совершенно темно; луна скрылась за тучами.
– Возле отеля «Опал»? – недоверчиво переспросила Эрин и с недоумением огляделась, но не увидела ни здания, похожего на отель, ни автомобилей. – Кажется, вы сказали, что отель находится в городе.
– Мы сейчас в городе, – ответил Вилли.
Эрин прищурила глаза, вгляделась в темноту и различила какую-то дверь, над которой висела большая вывеска.
– В городе? – В ее голосе прозвучало явное разочарование, хотя она и сама не знала, что ожидала увидеть.
– Почти весь город расположен под землей, – пояснил Вилли. – И это практично – из-за жары. Даже зимой там постоянная температура.
Эрин удивилась. Так что же, значит, старатели живут прямо в своих шахтах? Неужели Вилли хотел сказать именно это?
– Осторожнее, верблюды сейчас опустятся на колени. Держитесь крепче, – предупредил Вилли и крикнул: – Хаш!
Животные с недовольным ворчанием подчинились; Эрин снова вцепилась в седло. В душе она порадовалась, что надела длинные брюки. Она шагнула на землю с элегантностью подгулявшего матроса, вышедшего из пивной, а ведь за ними наверняка кто-нибудь наблюдал. У нее онемели ноги и ужасно болели ягодицы, но она предпочла об этом умолчать. Слишком поздно о чем-то жалеть! Вилли взглянул на нее и снова засмеялся. Почему – неизвестно.
Вилли и Корнелиус тоже спешились и сняли чемоданы. Вилли двинулся впереди всех ко входу в отель. Внутри отеля горел свет, слышались мужские голоса, наверняка из бара.
Внимание Эрин привлекли стены.
– Неужели весь дом сложен из камня? – удивилась она.
– Это не дом. Мы находимся в горе, – небрежно сообщил Вилли.
– В горе? Прямо внутри горы?
Эрин огляделась. Один угол был декорирован дамским нижним бельем всех форм, расцветок и размеров. Она с удивлением посмотрела на дядю. Тот тоже обратил внимание на странный декор, но, в отличие от своей племянницы, весело улыбался. Вилли с удовольствием наблюдал за реакцией обоих.
– Многие парни тут месяцами обходятся без женщин, – пояснил Вилли. – Иногда целый год. Но ведь все равно думают о них… – Тут он внезапно замолк. По-видимому, решил не договаривать свою мысль до конца.
Эрин вопросительно посмотрела на погонщика верблюдов. Если б не ее усталость, она бы догадалась, что имел в виду старый валлиец.
– У многих старателей жены остались в Англии или живут здесь, в Австралии, в каком-нибудь большом городе, – продолжал Вилли. – Бедные парни тяжело переносят разлуку и одиночество. Такие вот шутки повышают их настроение. Пускай это всего лишь белье, но оно напоминает парням, что они живые люди.
– Откуда тут женское белье? – спросила Эрин с явным неодобрением.
– Дары посетительниц. Не сказать, что они у нас часто бывают. Всю эту красоту Дэво собирал годами.
Такое признание шокировало Эрин. Порядочная женщина никогда не выставит на всеобщее обозрение свое белье. И вообще, вся эта идея с декором была гротескной до неприличия.
– Уж я-то никогда не сделаю ничего подобного! – возмущенно воскликнула она и повернулась спиной к необычной выставке.
Рот Вилли растянулся в широкой ухмылке. Впрочем, взглянув на выражение лица девушки, он тут же посерьезнел.
Внезапно Эрин поняла, что у нее иссякли силы. Ее подташнивало, а голодный желудок опасно урчал. Хвост рыжей верблюдицы, женское исподнее на стене отеля, да и сам отель, похожий на огромную каменную нору, не улучшали ее самочувствия.
Тут отворилась дверь бара, и к ним вышел крупного телосложения человек. За его спиной Эрин увидела шумных, грубоватых мужчин. Они были в точности такие, как описывал ее дядя. Вот только пистолетов она не заметила. Ей показалось, будто она попала на Дикий Запад.
– Привет, Дэво, – сказал Вилли. – Вот и твои гости, мистер Уайлдер и его сопровождение. Доставил их в целости и сохранности. К счастью, они сидели на месте, не бегали по пустыне, а то бы я ни за что их не нашел.
Мужчина подал руку Корнелиусу и Эрин.
– Я Сирил Дэвидсон, – представился он. – Спасибо, Вилли. В баре тебя ждет твое пиво.
Погонщик верблюдов облизнул губы и скрылся за дверью. А Эрин снова с опаской взглянула на грубых жителей этого странного города.