Не веря своим глазам, Айлани смотрела на два водоворота, бурлящих в тех местах, где еще четыре удара сердца назад находились пиратские корабли. Среди целого поля обломков и корабельной утвари барахтались десятки оглушенных вражеских моряков, пытающихся понять, что же случилось. В следующий миг прямо среди них из воды показалась огромная зубастая пасть, и исполинские челюсти сомкнулись, с хрустом перемалывая живую плоть. Море мгновенно окрасилось кровью и огласилось криками боли и ужаса. Находящиеся под водой вокруг оседающего торгового судна пираты бросились к своим кораблям, но их потоки уже прорезали исполинские тела, пожирая пловцов. Прозрачную толщу вод быстро затянуло густым облаком крови. Поодаль, в самом центре пиратской флотилии, море прорезал третий спинной плавник, и морской исполин, взяв стремительный разгон, вознесся в небо. Пираты встретили его залпом баллист, но стальные наконечники мощных стрел отскакивали от лоснящейся кожи гиганта, будто были изготовлены из пергамента. Яростно ревущий алфин обрушился на корабль, мгновенно разламывая его напополам, и ударами чудовищного хвоста принялся крушить вражескую эскадру. Не попавшие под атаку разъяренных исполинов пиратские корабли на всех парусах устремились в открытое море, в надежде спастись.
Огромная пасть вынырнула из воды прямо перед торговым судном, и морской исполин воззрился на сбившуюся на корме команду. Его взгляд скользнул по толпе людей и Вакри и остановился на Принцессе, направленный точно в глаза. Носовые впадины с шумом втянули воздух, и колосс издал трубный звук, заставивший людей съежиться. Он несколько мгновений смотрел на нее и исчез в застланной пиратской кровью океанской бездне. Спустя миг из воды на том же месте в воздух взлетел алфин, и Айлани узнала в нем мать спасенного ею малыша. Самка на мимолетный удар сердца застыла в воздухе, глядя на нее, и с коротким свистом ушла в воду. Кровавое море над ней сомкнулось, и Принцесса поняла, что вокруг двух сцепившихся в глубоком крене кораблей более нет ничего и никого, кроме мутно-красной морской глади, густо усыпанной обломками и изувеченными кусками мертвых тел. Лишь в синей дали исчезали спешащие за горизонт силуэты пиратских кораблей.
Сударь Рек поднялся с колен и подобрал свое оружие. Мгновение он смотрел на густо окрашенное кровью море, после чего обернулся и произнес:
— Мы переходим на пиратский корабль! Торопитесь, пока нас не расцепила тяжесть поступающей в трюм воды!
Вакрийские воины первыми устремились к нависающему борту вражеского корабля, и Айлани подошла к Сударю Реку.
— Но вдруг пираты затопят свой корабль? — спросила она, вспоминая их недавний разговор.
— Не затопят. — Вакриец смотрел на нее странным взглядом: — Никто не посмеет навлечь на себя гнев алфинов!
Команда пиратского корабля не сопротивлялась. Их капитан безропотно согласился доставить в порт всех поднявшихся на борт и лишь попросил сохранить жизнь ему и его команде в обмен на корабль. У границы акватории порта остатки пиратской команды спустили на воду уцелевшую шлюпку и взяли курс в открытое море.
— Неужели они собираются таким способом вернуться домой? — Принцесса потрясенно смотрела вслед шлюпке, плывущей в окружении двух десятков Вакри.
— Только так Воины Морей могут искупить позор потери корабля, — пожал плечами Рек, — если доберутся вплавь до родного острова. Они будут поочередно спать в шлюпке и плыть столько недель, сколько понадобится, отказываясь от помощи встречных кораблей, если таковые будут. Такова цена за сдачу врагу. Но это все равно лучше, нежели смерть от проклятия алфинов, хуже которой нет ничего для народа Вакри. Души всех тех, кого сегодня убили алфины-воины, уже никогда не возродятся даже в самом жалком клешненоге.
Захваченный пиратский корабль вошел в порт, и люди выгрузились на берег. Лишившись притока резервов, песочники, осаждавшие стоящие у причалов корабли, быстро выдохлись, и вскоре вакрийские команды перешли в контратаку. Пловцы бросились в воду и переворачивали шлюпки, топя беспомощно трепыхающихся в воде к’Зирдов. Тех песочников, кому удавалось взобраться из воды на причалы, встречали заклятия магов и мечи человеческих солдат. Вскоре причалы были очищены от врага по всей длине, и редонийские десятники немедленно принялись расставлять воинов вокруг магов в штурмовые коробки. Сопровождаемые вакрийскими моряками, люди ударили в тыл змеиным языкам, и среди домов засверкали вспышки боевых заклятий. Увидев пришедших на помощь людей, Вакри воспряли духом и принялись с новой силой рубиться с захватчиками. Сражение закипело с неудержимой яростью, и к вечеру остров был очищен от последнего к’Зирда. Спустя еще час род Маара единодушно высказался за заключение союза с Редонией.
Эпилог
Медицинский анализатор коротко пискнул, сообщая о завершении процесса диагностики, и Губернатор вопросительно посмотрел на руководителя дежурной медбригады.