Читаем Сиятельный полностью

Впрочем, и здесь не обошлось без нюансов — подниматься на второй этаж пришлось по отдельной лестнице. Дверь кабинета, как я успел заметить, была укреплена стальными уголками, а окна забраны решетками, при этом ничего ценного в помещении не оказалось: стол с графином и телефонным аппаратом, часы с тремя циферблатами, пара кресел для посетителей, переполненное телеграфными лентами ведро для бумаг да забитый папками шкаф. Разве что за портретом ее императорского величества мог скрываться встроенный в стену сейф…

— Леопольд, рад видеть вас в добром здравии! — улыбнулся при моем появлении Исаак Левинсон и даже поднялся из-за стола, но чувствовалась в нем некоторая скованность. Полагаю, он никак не мог решить, на каком основании потребовать возврата аванса.

Отсчитывая мне сотенные банкноты, иудей совершенно точно пребывал в состоянии помраченного рассудка: ограбление, поджог, убийство — такое кого угодно из колеи выбьет. А когда улеглись эмоции и стало известно, что ничего не похищено, в голове банкира наверняка угнездилась мысль: «А зачем платить кому-то за работу, которую полиция выполнит совершенно бесплатно?»

Месть? Бросьте! Месть — это нечто эфемерное, а пятьсот франков — это пятьсот франков.

Мне даже стало немного совестно. Впрочем, не настолько совестно, чтобы вернуть деньги; если длинная череда благородных предков чем-то и наделяет, так это здоровым цинизмом.

Нерешительность же господина Левинсона объяснялась вовсе не порядочностью, а тем простым фактом, что он намеревался неплохо заработать на выкупе моих долгов; только и всего. Иначе наверняка встретил бы меня требованием завизировать расписку о получении пятисот франков с обязательством вернуть их в кратчайшие сроки и под совершенно грабительский процент.

Нисколько, кстати, не удивлюсь, если расписка уже лежит в ящике стола.

Именно поэтому я с ходу перешел в наступление.

— Дурные вести, господин Левинсон! Дурные вести!

Заявление это банкира не ошеломило, но вместо уже заготовленной фразы он невольно спросил:

— Что случилось?

— Броневик оказался пуст! — объявил я. — При падении грабителей внутри не было!

— Вы уверены?!

— Я лично наблюдал за поднятием его со дна! В самоходной коляске никого не оказалось. Протокол будет завтра.

Исаак Левинсон грузно опустился за стол, выпил воды и тяжко вздохнул:

— Час от часу не легче.

— Да, известие не из приятных, — кивнул я, уселся в кресло и закинул ногу на ногу, а когда к иудею начало возвращаться спокойствие, выдал следующую порцию плохих новостей: — Мои коллеги полагают, что это не было попыткой ограбления!

Исаак Левинсон нервно встрепенулся и спросил:

— А как полагаете вы, Леопольд?

— Ограблением здесь и не пахнет, — безапелляционно заявил я, не став делиться предположением о стремлении злоумышленников уничтожить некие документы. Вместо этого спросил: — Господин Левинсон, не знаете, кто может желать вам смерти?

Версия была шита белыми нитками, но чем выше забирается по социальной лестнице человек, тем более значимой полагает собственную персону в системе мироздания. К тому же покажите мне иудея, который упустит возможность объявить себя жертвой погрома?

— Это невозможно, — решительно отрезал Исаак Левинсон, но я-то видел, что семена сомнений попали на благодатную почву, и потому ничего добавлять не стал.

С минуту в кабинете царило молчание, затем банкир добавил:

— Так у нас дела не делаются! — и сразу засыпал меня вопросами: — Как продвигается следствие? Уже есть подвижки? Какие версии рассматривает полиция?

Сожаление о впустую потраченных пятистах франках если и не покинуло его полностью, то отступило на задний план, оттесненное новой, куда более значимой проблемой. Иной раз просто ненавижу свой талант…

— Полиция топчется на месте, — без обиняков заявил я. — Они даже не нашли место, где преступники покинули броневик.

— А вы? Вы нашли его?

— Нашел, — подтвердил я. — И прямо сейчас еду в Ньютон-Маркт ставить в известность руководство.

— Сделайте это, — благосклонно кивнул Исаак Левинсон.

— А как продвигается выкуп долгов? — спросил я тогда.

— Предложил пять сантимов с франка, но никто не согласен меньше чем на тридцать, — улыбнулся иудей, вновь почувствовав себя в родной стихии. — Не беспокойтесь, это еще граф Косице не сделал заявления о вашей безвременной кончине в возрасте пяти лет. Помяните мое слово — десять сантимов скоро покажутся им щедрым предложением.

— Положусь в этом вопросе на вас.

— Но есть одна тонкость, — неожиданно подался вперед банкир. — Я веду ваши финансы, но не контролирую процесс вступления в наследство. Это может привести к ненужным осложнениям.

Я вспомнил стоимость костюма риелтора, к которому меня направил собственный поверенный, и с чистой совестью предложил:

— Подготовьте документы, в следующую нашу встречу я все подпишу.

— Вот и замечательно, — расслабился банкир. — Продолжайте расследование и держите меня в курсе дела. А теперь прошу меня извинить, надо сделать несколько деловых звонков.

— В столь поздний час? — удивился я, бросив взгляд на настенные часы.

На тех было без десяти семь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Всеблагое электричество

Похожие книги

Аквалон
Аквалон

Мир небес.Здесь путешествуют по облакам, а не по воде, здесь рыбаки ловят небесных китов, воздушных кальмаров и парусных рыб.Когда-то у ныряльщика за жемчугом Ганы было единственное сокровище – лодка. Но ее похитили, и с погони за вором начинаются события, которые сделают Гану самым опасным пиратом от Южного Завихрения до озера Стоячих Облаков. За ним будет охотиться королевский военный флот и купеческие воители, туземный монарх и безжалостные дикари.Множество мужчин станут желать смерти пирата, а прекрасные женщины будут любить его. Летающие чудовища и безумные обитатели мирового Дна – не самое страшное, с чем предстоит столкнуться бывшему ныряльщику за жемчугом.Разгадка великой тайны облачного мира – вот что ждет его впереди.

Андрей Левицкий , Илья Новак , Лев Жаков , Лев Захарович Жаков

Фантастика / Стимпанк / Фэнтези
Pulp
Pulp

Война отгремела, однако оставила слишком много вопросов без ответов. Никто не вышел из неё победителем, никто не был побеждён. Она просто закончилась, потому что у государств Эрды не осталось ни сил, ни денег, ни ресурсов на то, чтобы её продолжать.Перед вами история лучшего наёмника за всю историю Эрды. Человека, бывшего спасителем династий и террористом мирового масштаба. Того, кто объединил вокруг себя всех, кто не нашёл себя в мирной, послевоенной, жизни. Людей потерянного поколения, так и не вернувшихся с Великой войны. Наёмника, сделавшего своё ремесло эффективным бизнесом, создавшего первую в мире Эрды по-настоящему частную армию, готовую воевать за того, кто заплатит, не делая различий между расами, народами и государствами. Он и его люди отказались от прошлого, став новой нацией, нацией Интербеллума, псами войны без родины, «Солдатами без границ».

Борис Владимирович Сапожников

Фантастика / Героическая фантастика / Стимпанк / Фэнтези
Сомнамбулист
Сомнамбулист

Лондон, один из самых мистических городов мира. Он буквально напичкан тайнами, каждая из них достойна пера Шекспира, а некоторые смертельно опасны для человека. Разве дано знать нам, простым смертным, что под городом спит тот, чье пробуждение сотрясет сами основы мира. Когда же пробьет час этого великого спящего и он сбросит оковы сна, народам мира несдобровать. А час пробуждения близок, приметы времени вовсю говорят об этом, ураган ужасных смертей, прокатившийся по столице Англии, — разве это не красноречивый пример ожидающего нас страшного будущего?И все же знаменитый иллюзионист и бывший детектив Эдвард Мун имеет на этот счет свое мнение. У него есть веские основания думать, что за всеми этими мировыми бурями стоит нечто более прозаическое…

Джонатан Барнс

Фантастика / Детективная фантастика / Стимпанк