Пять дней подряд играла Трийну на органе, и все пять дней Сийм усердно орудовал мехами. Поутру, наевшись до отвала каши, он до самого обеда гонял ветер по трубам органа, а потом за обе щеки уписывал наваристую похлебку.
Торжественные звуки органа неслись над полями и лугами, вливались в многоголосный весенний шум. С треском лопались почки на деревьях. Трийну не сомневалась, что ее музыка помогает весне побыстрей набрать силу.
На пятый день к вечеру Трийну пожаловалась, что она мозоли на пальцах набила. Придется на некоторое время отказаться от игры. Да и об огороде пора подумать — ветер и солнце подсушили землю, чего доброго, время сева проворонишь. Сийм сообразил, что иссякли для него молочные реки и растаяли кисельные берега. Кончилась работа ветрогона, а вместе с ней и вся эта распрекрасная жизнь.
Красным сапогам тоже понравилось нажимать на педали. Одно удовольствие стоять на сухих чистых досках — каждый сапог как новенький, будто в магазине за стеклянной витриной. Оставшись без работы, сапоги недоуменно косились друг на друга. Они были растерянны не меньше, чем их хозяин, с тревогой думавший о завтрашнем дне.
Трийну пожалела соседа. Не зря, видно, называли ее Смышленой — тут же дала Сийму добрый совет.
— Хватит, — сказала она, — бродить бобылем по свету, пора жениться.
Выслушал Сийм Трийну и понял, что старуха дело говорит. Разве плохо, коли дома у тебя прибрано, сюртук с золотыми пуговицами выстиран, а в духовке жаркое томится? Да и мышам, изголодавшимся на опилках и сухом мху, станет вольготнее — нет, нет да и перепадут крошки с хозяйского стола.
Ну, да ладно, устами Трийну мед бы пить. Неизвестно только, где жену взять. Присвистнула Трийну уголком рта — она всегда так делала, когда хорошая мысль приходила ей в голову, — и выложила свой план. Старуха наказала Сийму пойти погулять в березовую рощу. Там иногда можно встретить Киллу и Эллу — дочек грибного царя Сморчка. Трийну прищурила один глаз, а другим хитро глянула на Сийма и больше ничего ему не сказала.
Великан решил, что нечего понапрасну терять время, и в тот же вечер отправился в березняк поджидать царевен. Ждал-ждал, караулил-караулил, пока сон его не сморил. Подложил Сийм руку под голову, думал подремать немного, а сам захрапел во всю богатырскую мочь. Так, чего доброго, спал бы Сийм на пригорке до полудня, да набрела на него Киллу.
Долго расталкивала она парня. Наконец Сийм проснулся, увидел Киллу, и лицо его расплылось в улыбке: словно крохотные грибы боровички, смотрели на него карие девичьи глаза. Когда увалень Сийм сообразил, что перед ним и вправду одна из сморчковых дочек, кровь отхлынула у него с лица. Как завороженный смотрел он на девушку и не мог оторвать от нее глаз.
Киллу и впрямь была хороша. Карие глазки, как буравчики, острые. Пышные каштановые волосы зачесаны на одно ухо, коса до колен достает. К кончику косы привязано лукошко, полное строчков и весенних опят. На ногах полосатые чулки и белые парусиновые тапочки, несмотря на весеннюю слякоть — вот чудо! — совсем чистые. И вовсе уже необычным было платье Киллу, переливавшееся всеми оттенками зеленого цвета. Сбоку платье напоминало елочку, с плеча — молоденькую кудрявую березку, а рукава были изумрудно-зеленые, как трава-мурава после дождя.
Киллу приподняла косу над ухом, прислушалась и, прижав пальчик к губам, подала Сийму знак, чтобы он сидел потише и не дышал так шумно. Сийм затаил дыхание и тоже навострил уши. Но ничего, кроме щебета птиц
Наконец он набрался храбрости, вздохнул глубоко несколько раз и спросил, к чему это она прислушивается.
Киллу приветливо объяснила Сийму, что одно ухо у нее особенно чуткое. Стоит приподнять косу, и она сразу слышит, в каком месте гриб, шурша, пробивается к свету. Еще Киллу рассказала, что ее ухо не выносит грохота и гама. Чего доброго, слух притупится, если толстая коса не защитит его от лишних звуков.
Речь Киллу пришлась Сийму по сердцу. Насмотрелся он в городе на вертихвосток, которые кокетливо возводили на голове башни из волос или укладывали косы на затылке пирожком. Киллу же, подумал он, и одета и причесана очень продуманно. Лесные звери не заметят ее в зеленом платье среди деревьев, а значит, и не испугаются. Пояс она туго затянула, чтобы топорик не упал. И коса у нее была как раз такой толщины, чтобы защитить ухо от шума, и как раз такой длины, чтобы удобно было носить лукошко.
Александр Сергеевич Королев , Андрей Владимирович Фёдоров , Иван Всеволодович Кошкин , Иван Кошкин , Коллектив авторов , Михаил Ларионович Михайлов
Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Славянское фэнтези / Фэнтези / Былины, эпопея / Детективы / Боевики / Сказки народов мира