Читаем Сила дара полностью

— Да бросьте, это бы сделал любой, — смутился я на это.

— Широка душа русского человека и добра…Но не стоит быть наивным, — укоризненно проговорил мужчина.

— Вы бы бросили меня в воде? — приподнял я брови в удивление.

— Нет, — мотнул он отрицательно головой. — Спасти вас спасут. Но высадят на берег, а не помогут скрыться от кардинала.

— Если вы знаете, чтомы скрываем вас от кардинала, товы должны знать, что в этом плане, мы сами в одной лодке, — усмехнулся я. — И фактически, и фигурально, — добавился, осознав комичность своих слов.

— Скрываться от кардинала на яхте кардинала…это даже звучит иронично, не находите? — прищурился мужчина.

— Это моя яхта, — скрестил руки на груди. — Он подарил её, в день, когда мывас спасли.

— И вы уже спросили себя, за какие заслуги, ОН, отдал яхту, ради которойон убил человека на дуэли?

— Он говорил, что это подарок, — задумчиво произнёс я, нахмурившись.

— Да, это подарок, — поднял руки мужчина, с ухмылкой. — Он вас не обманул, но просто недоговорил.

— Ладно, это дела прошлого. Яхта теперь моя. А вот вашу историю, я бы с удовольствием послушал.

— Эти истории очень связаны между собой, — с ноткой грусти в голосе, усмехнулся мужчина. — Но, впрочем, слушайте.

— Я бы тоже хотел послушать эту историю, если вы не против, — раздался голос герцога.

— Герцог Медичи, — встал немец, и оперевшись о спинку шезлонга. — Для меня честь познакомится с вами.

— Я был, слишком долго в заперети, чтобы иметь честь знать вас, — важно ответил итальянец.

— Как и я, — горько усмехнулся немец в ответ. — Меня, зовут Вильгельм Гогенцоллерн, — помолчав пару секунд, он добавил. — Пятый.

И если я просто кивнул, запоминая имя и не придав этому значение. То герцог Медичи, открыв рот в удивления, потеряно взирался на стоящего перед ним бледного мужчину.

— Ваше Высочество… — склонился герцог в поклоне.

— Нет, нет! — замахал немец руками. — Стойте…какое я уж теперь высочество…так… — горько усмехнулся он.

— Вы ведь потомки императора! — возбуждённо воскликнул Медичи, не поднимая голову.

— Потомок… — кивнул мужчина. — Но не более.

— Меня начинают терзать смутные подозрения…я, может, тоже наследник престола? — усмехнулся я, оглядев по очереди стоящих передо мной иностранцев. Но через пару секунд, я вспомнил слова своего отца. — Вашу мать…Ну нет же! Нет… Так не бывает, — негодовал я, схватившись за голову.

— Великий князь Барклай-де-Толли вспомнил, какой он в очереди на трон империи, — захохотал итальянский герцог.

Наградив его злым взглядом, я щёлкнул пальцами.

— Скажите князь, вам же тоже кардинал помог? — улыбаясь поинтересовался немец.

— Мне кажется, он помог в большой степени Николаю, остаться в живых… — сплюнул я за борт. — Чем мне сбежать в Италию.

Обменявшись удивлёнными взглядами, они дружно повернулись ко мне.

Не дожидаясь вопроса, я рассказал им, что произошло в Петергофе.

— А вы уверены, что это был Николай? — задумчиво произнёс немец.

— А кто? — усмехнулся я. — Дед Мороз? Или пан Бженчишчикевич? Нет, у меня нет сомнений в его подлинности.

— Бженчишчикевич? Я не ослышался? — вскинул голову Медичи.

— Ага. Какой-то там сын, кого-то там. Помню, ток фамилию и имя, Аристарх.

— Вы знаете, чем известна его фамилия? — поинтересовался немец.

— Знаю, он ползал в моей голове со своими… — пощёлкал я пальцами, — Выдумками. — не смог подобрать я слово.

— И вы не думали, что он мог внушить вамэту картину?

— Эту… смерть, — запнулся я, вспомним несчастную женщину. — Видели сотни людей.

— Оставим это, — произнёс герцог, после обмена взглядами с немцем. — У нас нет причин, вам не доверять.

— Да я вроде и не думал ни о чём таком… — удивлённо произнёс я.

— И я задаю резонный вопрос, что люди, которые претендуют на трон, делают на яхте кардинала? Что задумал этот старый лис и папа, собрав нас тут и познакомив.

— Господин! — раздался женский голос, принадлежащей кому-то из команды. — За нами плывёт военное судно и сигнализирует лечь в дрейф.

— Чей флаг на нём? — крикнул Медичи, вскочив на ноги и глазами пытаясь найти корабль.

— Бело-жёлтый! — крикнула девушка, опустив бинокль.

— Прибавить скорость! — прокричал я.

<p>Глава 19</p>

Погоня, погоня, погоня, погоня в горячей крови!

Да здравствует ветер, который в лицо!

Вспомнилась мне почему-то на ум старая песенка.

Вскочив с шезлонга, я собрался бежать на корму яхты. Но не успел я сделать и пары шагов, как нос моего судна задрался вверх, а я не удержавшись, упал на палубу.

— Какие у вас мощные двигатели князь, — саркастично крикнул герцог, упавший неподалёку.

— Сам не рад! — бросил я, с трудом поднимаясь и пытаясь устоять на ногах, пока лодка прыгала по волнам.

Набрав скорость и выйдя на глиссер, яхта перестала реагировать на волны и понеслась по водной глади.

Может отсюда пошло выражение «больше скорость меньше ям»?

Добравшись до кормы и держась за канат, я посмотрел на корабль, который нас преследовал. Из его труб нещадно валил чёрный, густой дым, но даже я понимал, что мы стремительно отрываемся от него.

Перейти на страницу:

Все книги серии Наследник (Дмитриев)

Похожие книги