Качнувшиеся было на помощь другие солдаты отшатнулись, никто не хотел попадать под когти, уже показавшие свою эффективность в деле превращения мужских лиц в кровавые маски. Кто-то крикнул, чтобы открывали огонь.
Секунда отделяла ее от гибели, пока наконец в сумасшедшую свалку не вмешались новые лица…
Глава 23
23.
— Наборы пищевых концентратов, оборонительные комплексы, в основном портативного назначения, но есть и несколько стационарных турелей, разнообразная экипировка и амуниция, оборудование из узлов обороны, пара десятков ракетных установок — ручной модели, маломощные для поражения легкобронированных целей, — со скукой перечислял Карл, удерживая планшет левой рукой, правая покоилась на поясе, придавая наемнику командирский вид.
— Общий тоннаж? — уточнил я.
Бывший гвардеец на секунду задумался. Пришлось пролистывать список вниз, чтобы прикинуть хотя бы примерный вес собранного имущества. Наконец прозвучал результат:
— Много.
Теперь настала моя очередь задуматься. Цена, которую назначил Global Alliance за нашу долю трофеев, оказалась непомерно мала. Корпорация понимала, что у небольшого отряда возникнут трудности с вывозом полученного снаряжения и беззастенчиво этим пользовалась, навязывая невероятно низкую стоимость за выкуп.
— Придется брать самим, — хмыкнул я. — Отдавать по такой цене, все равно что выбрасывать в море.
— Можно попробовать надавить на их главного трофейщика, — пожал плечами Карл.
— Вряд ли они согласятся. Будут аргументировать тем, что никому этот хлам не нужен. Особенно им, — я бросил косой взгляд на возвышающуюся неподалеку административную башню фабричного управления. У дверей замерли двое корпоративных десантника в полной боевой выкладке.
Карл проследил за моим взглядом.
— Кстати, парни, захватившие пищеблок, передали нам небольшой презент — два ящика вина.
Я приподнял бровь.
— Вина?
— Да, они нашли несколько ящиков дорогих марок вина в продовольственных хранилищах. Вместе с натуральным мясом и другими продуктами, — гвардеец помолчал. — Похоже запасы для менеджеров высшего звена.
По моим губам скользнула улыбка. Кто бы сомневался. Ожидать, что начальство будет жрать концентрированные брикеты или промороженные полуфабрикаты, все равно что надеется, что закат начнется с противоположной стороны света. Привычный порядок вещей никогда не изменится. Как и то, что руководство из корпов никогда не станет питаться из одного котла с подчиненными.
— Деликатесов небось целый вагон себе завезли, — ухмыльнулся я, но тему продолжать не стал. Сейчас рацион питания топ-менеджеров захваченной фабрики не самый важный вопрос.
Мы медленно направились по дорожке, огибая здание башни в сторону посадочных площадок прибывающих ховербендов. Скоро здесь станет многолюдно. На смену солдатам прилетят управляющие G.A. Захваченная фабрика должна как можно скорее продолжить работу.
Элитные сорта мяса, овощи, фрукты, дорогие вина — все это конечно прекрасно, но сейчас есть дела поважнее.
— Где Майя?
— Следит за погрузкой мехов.
На секунду возникла пауза.
— Она вроде неплохо показала себя в бою, — я покосился на идущего рядом наемника.
Карл помедлил, кивнул.
— Да, милорд. Более чем неплохо, — сказал и пояснил: — Не суетилась, не паниковала, делала все четко и в нужное время. Выполняла приказы без задержек.
— Очень хорошо для первого боя, — задумчиво признал я и мысленно добавил: даже слишком хорошо, что слегка подозрительно. Молодая девчонка вела себя, как опытный ветеран.
До этого мгновения, я не понимал что конкретно меня напрягало, но теперь сообразил — поведение Майи выбивалось из привычного хода вещей. Не вела себя так в своем первом бою совсем юная девчонка — хладнокровно и взвешенно, как бывалый наемник, прошедший не одну военную кампанию.
— Она уже взяла кровь. И не один раз, — напомнил Карл. Он догадался, что вызвало вопросы.
Нестыковка в поведении. Вроде и объяснимая, но все равно вызывающая недоумение, а с ней и настороженность. Хотя в свое время я тщательно проверил историю Майи и там подстав не было, но кто мог гарантировать их нет?
— Может ты и прав, — я пожал плечами.
В конце концов, человек имел обыкновения быстро подстраиваться к изменяющимся внешним условиям. Законы выживания, если вовремя не адаптироваться, то легко умереть. Девчонка это понимала и становилась тем, что от нее ожидали — безжалостным хладнокровным бойцом, доказавшим на деле, что не задумываясь прольет кровь. И подобное поведение искренне радовало.
— Кстати об отправке мехов, может на железнодорожных платформах найдется места и для нашего остального «багажа»? Как считаешь? Особенно если стимулировать тех, кто отвечает за погрузку, — я вопросительно приподнял бровь.
Карл медленно смежил веки.
— Понял вас, милорд. Постараюсь устроить все в лучшем виде.