— Глазам своим не верю! И как вам это удалось за один день? — Она повернулась к Заку и, не раздумывая, чмокнула его в заросшую щеку, потом, смутившись, чуть отступила назад и добавила: — Я привезла кое-что из китайской кухни на ужин, но раз все так обернулось, предлагаю отметить радостное событие походом в ресторан. Как вам эта идея, Закери?
— Китайские заготовки пойдут, — сердито ответил тот и, резко отвернувшись, зашагал к себе.
Линн не ожидала столь внезапного отказа, и он ее сильно расстроил. Ну почему он ведет себя так странно, порой, даже грубо? Разве она не делает все, чтобы он чувствовал себя как дома под ее крышей? Билл так хвалил Закери, одобрял его вкус и чувство юмора! Куда же деваются все эти качества в ее присутствии? Уж не боится ли он женщин?
Внезапно Линн поразила ужасная догадка: Закери Гиббоне никогда не был женат не потому, что не нашел подходящую женщину, а потому, что они вовсе его не интересовали. Не случайно он решил остановиться в Ки-Уэст — на всем побережье было известно, что в этом месте живут люди очень широких взглядов, лояльные ко всем стилям жизни. Вот почему Заку так неприятно находиться рядом с женщиной, хотя общество мужчины его ничуть не стесняет!
Наверняка его смутил ее невинный поцелуй, и теперь надо каким-то образом дать понять, что это был всего лишь знак благодарности.
Зак, тем временем пытался успокоится, приняв короткий, но очень холодный душ. Он сумел взять себя в руки, прежде чем вышел к ужину.
Глава 4
Резкий неприятный запах ударил в нос, вырвав Линн из объятий сна. Она пыталась уткнуться лицом в подушку, чтобы удержать чудесное видение, пока наконец, не проснулась.
Господи, да ей снился эротический сон! В этом не было бы ничего странного, учитывая, как долго она была одинока, если бы героем фантазий не был Закери Гиббоне. Все еще удивленная, Линн сделала глубокий вдох и только тогда поняла, что за запах потревожил ее сон. Дым! Что-то горело в доме, шипя и потрескивая, и удушливая вонь ползла в комнату. Линн стремительно вскочила с кровати и понеслась вниз по лестнице.