Читаем Сила урагана полностью

На экране из носа ведущего «велва» вырвалась вспышка — так изображался запуск ракеты.

— Дальний выстрел, — пояснил Гарвин, пользуясь новоприобретенными знаниями.

Из лариксанских кораблей вырвались вспышки, потом еще одна вспышка возникла в пустом пространстве.

— Зенитка… Они сбили нашу ракету, — сказал Гарвин, не сознавая, что говорит вслух. — Теперь они стреляют в конвой.

— Каков ваш приказ, сэр? — обычно спокойный голос Порсена выдавал еле сдерживаемый страх.

Гарвин удивленно моргнул, потом легко вошел в привычную роль.

— Поскольку мы не вооружены, — сказал он, — я бы подождал указаний командира эскорта.

Внезапно первый «велв», на котором находился командир конвоя, вспыхнул и исчез.

— Сукин сын, — пробормотал Гарвин. — Капитан, думаю, нам пора думать о том, как отсюда выбираться.

Спокойный голос в коммуникаторе был с ним согласен:

— Всем кораблям, всем кораблям! Я Холберт Два. Расходитесь и маневрируйте самостоятельно. Мы атакуем противника.

Это был второй «велв».

Хоть лариксанские истребители и превосходили их по огневой мощи, камбрийские корабли продолжали двигаться по курсу на перехват. Все четыре корабля запустили ракеты.

На яхте завыли сирены.

— Опасность столкновения, — пробормотал офицер, когда люки закрылись. — На нас нацелена ракета.

— Капитан, уходим в гиперпространство, — распорядился Гарвин.

— Куда, сэр?

— Куда угодно, — Гарвин старался скрыть панику в голосе. — Прыгаем вслепую.

Другой офицер сел за панель управления гиперпространственными прыжками.

— Готовы к прыжку, сэр, прыгаем через четыре, три… На экране один из торговых кораблей взорвался, а через секунду второй «велв» безумно завертелся по курсу, который не мог проложить ни один пилот.

Послышался взрыв, и корабль встряхнуло. Через мгновение все вокруг потемнело. Гарвина затошнило, антигравитация исчезла, и «Годреви» на секунду прыгнул в гиперпространство, а потом вернулся в обычное.

— Нас подбили! — крикнул кто-то.

Гарвин плавал в невесомости где-то между палубой и потолком. Лицевая пластина его шлема защелкнулась, и он понял, что как минимум эта палуба была пробита.

Запасными двигателями никто не управлял. Он увидел Порсена, лежавшего поперек акселерационной койки. Шея его была повернута под неестественным углом. Если он и был еще жив, то ненадолго, и заняться им было некому.

Гарвин занял кресло основного контроля, радуясь тому, что хоть сколько-то времени провел на мостике и приборы были хоть отчасти знакомы.

— Гипердвигатель не работает, — вошел ему в ухо голос без всякого выражения.

Гарвин увидел, что один офицер сидит за управлением этими двигателями, а другой уставился на экран системы. Они прыгнули не так уж далеко — битва шла почти в центре экрана, который всегда отражал позицию «Годреви». Второй торговый корабль испустил две вспышки, но скоро на этом месте было только пустое пространство.

В один из лариксанских кораблей попала ракета.

— Один подбит, — обрадовался офицер, управлявший гипердвигателями.

Вскоре исчез еще один «велв».

— Теперь они уничтожат последний корабль и придут за нами, — простонал первый офицер.

— Помолчите, — оборвал его Гарвин. — Что в машинном отделении?

— Извините, сэр, — офицер пришел в себя и нажал на кнопку.

— Машинное, — послышался слегка дрожащий голос.

— Как вы там?

— Чертов звездный двигатель вырубился… запасной, кажется, в норме.

— У вас помещения целы?

— Так точно, — ответили из машинного.

— Отлично, — сказал офицер. — Мы тут дышим вакуумом.

— Кончайте с этим, — вмешался Гарвин. — Дайте мне нерегулярный курс в общем направлении подальше отсюда и поближе к С-Камбре.

— И быстро, — добавила Язифь со своего места.

— Да, госпожа Миллазин, — отозвался офицер. Гарвин проверил экран. К его удивлению, там было только одно пятнышко, обозначавшее последний «велв».

— Черт меня возьми, — сказал он. — Лариксане смылись. Интересно, подбил их кто-нибудь?

— Аплодировать я буду, — отозвалась Язифь, — когда мы опять окажемся на твердой поверхности. Что-то я разлюбила космические корабли.

Выглядела она вполне невозмутимо.

* * *

Дарод Монтагна отчаянно зевнула, стараясь, чтобы глаза ее не слипались, пока она смотрит на экран. Вид там менялся с общесистемного на местный. Они приближались к К-Камбре. Оставалось два-три корабельных дня.

Лир установила порядок, когда трое были на вахте, а один отдыхал. С учетом еды и мытья, для сна оставалось не много времени. Монтагне предстояли две пересменки, и ей уже было невмоготу.

На мгновение на экране что-то появилось, потом опять исчезло. Она машинально нажала на кнопку тревоги, и тут объект опять появился.

«Черт, прямо у меня под носом».

Она включила опознаватель, тот выдал две вспышки, а потом заявил: «Неизвестный корабль».

Она обругала устаревший корабельный каталог транспортника и решила, что корабль наверняка с Ларикса. Один из десанта. Но что он делал? Корабль снова исчез, потом вернулся, и она поняла, что по неясной причине он прыгает в гиперпространство и обратно.

Внезапно мостик за ее спиной наполнился людьми. Ожила связь с патрульным кораблем.

— Есть контакт… Корабль определен как лариксанский, лан-класс.

Перейти на страницу:

Все книги серии Последний легион

Далекие королевства. Книги 1-14
Далекие королевства. Книги 1-14

Кристофер Банч (Christopher Renshaw Bunch) родился во Фресно, Калифорния в 1943 году. Американский писатель — автор серийных романов и киносценариев. Больше известен как Крис Банч (Chris Bunch). Как только представилась возможность, вступил в армию, прошел спецподготовку, воевал во Вьетнаме в качестве командира патруля и одновременно являлся фронтовым корреспондентом журнала «Stars & Stripes». Реалии вьетнамских будней толкнули К. Банча на антивоенные позиции. После войны он редактировал самиздатовские рокерские журналы и писал для любого издания, которое платило за работу — от «жёлтых» газетёнок до журналов «Лук» и «Роллинг Стоун», а также для телевидения. Успех сериалов «Стэн» и «Антеро», написанных Банчем в соавторстве с Алланом Коулом, позволил Крису целиком посвятить себя писательскому труду. Однако в 1995 году авторский дуэт распался и К. Банч стал писать фантастику в одиночку. Помимо художественных книг Банч писал также сценарии для телевизионных сериалов и программ. 4 июля 2005 после длительной болезни скончался на 62-м году жизни.Содержание:ПОСЛЕДНИЙ ЛЕГИОН:1. Кристофер Банч: Последний легион (Перевод: М. Митин)2. Кристофер Банч: Лики огня (Перевод: Б. Жужунава)3. Кристофер Банч: Сила урагана (Перевод: М. Синельникова)4. Кристофер Банч: Крушение звёзд (Перевод: Л. Кузнецов)НЕВИДИМЫЙ ВОИН:1. Кристофер Банч: Невидимый воин (Перевод: Д. Воронин)2. Кристофер Банч: Битва с небесами (Перевод: Е. Доброхотова-Майкова)3. Кристофер Банч: Незримое божество (Перевод: Е. Доброхотова-Майкова)САГА О ТЁМНОМ КОРОЛЕ:1. Кристофер Банч: Король-Провидец (Перевод: К. Савельев)2. Кристофер Банч: Король-Демон (Перевод: Сергей Саксин)3. Кристофер Банч: Король-Воитель (Перевод: А. Гришин)ДАЛЁКИЕ КОРОЛЕВСТВА(АНТЕРО):1. Кристофер Банч: Далекие королевства 2. Аллан Коул: Королевства Ночи (Перевод: А. Яковлев)3. Аллан Коул: Возвращение воина 4. Кристофер Банч: Далекие королевства

Аллан Коул , Кристофер Банч

Фантастика / Боевая фантастика / Космическая фантастика

Похожие книги