Читаем Сильбо Гомера и другие полностью

Никто уже не помнит, когда в деревне стали разговаривать на «птичьем языке», чтобы сообщать друг другу сельские новости. По крайней мере, считают старики, язык свиста уже не одно столетие передается от отца к сыну и начало его теряется где-то в веках. Некоторые местные этнографы думают, что этот своеобразный «горный телефон» был изобретен горцами во время военных столкновений, которыми так богата история этих мест. Другие предполагают, что в XV–XVI веках в Турции оказалась большая группа испанских эмигрантов, бежавших от пресвятой инквизиции, — они будто бы и принесли язык свиста с Пиренейского полуострова. Вряд ли это так, не соглашаются третьи, потому что деревенька Кушкей населена в основном горными пастухами, охотниками и земледельцами, говорящими и свистящими на турецком языке, и маловероятно, чтобы испанские эмигранты могли породить местное пастушеское население, которое восходит в здешних краях чуть ли не к неолиту и бронзовому веку. Одним словом, как и везде, где сегодня встречается язык свиста, он окружен неясностями и догадками.

К сожалению, ничего не удалось узнать о существовании языков свиста (или их следов) у горных народов Кавказа. Впрочем, по сообщениям этнографов, у охотников-абхазов еще в 30-х годах нашего века сохранялся какой-то особый охотничий (разговорный) язык, на котором говорили горцы-охотники перед охотой и во время самой охоты, чтобы «не напугать дичь» и не разгневать охотничьи божества. Абхазы сообщали, что так как некоторые из них не знают подобного условного, иносказательного языка, то им нет удачи в охоте. Бог охотников Ажвепша, говорят они, «щедро награждает тех, кто употребляет охотничий язык». Любопытно, что на охоте, когда нужно кого-то позвать, абхазы, владеющие охотничьим языком, не зовут человека обычным криком, но свистят ему. Это все, что нам известно о свисте (сигнальном ли, разговорном ли? — не ясно) у кавказских народов…

Какие-то смутные следы дальней дистанционной связи в этих краях обнаружили еще античные авторы. Так, в знаменитом «Анабасисе» Ксенофонта (434–355 гг. до н. э.), «Восхождении» или «Движении в глубь страны», рассказывающем о возвращении на родину 10 тысяч греков, наемников Кира, из Персии, сообщается о жителях Закавказья (Колхиды) и северовосточной части Малой Азии, то есть Восточно-Понтийских гор Турции. Например, племена горцев-моссиников (от «моссины» — деревянной башни, на местном наречии), жившие в очень изрезанной местности в деревянных укрепленных «городках» или «башнях», остатки которых хорошо известны у народов Кавказа, общались друг с другом какими-то сигнальными криками или свистами.

Ксенофонт, например, пишет о них: «Большая часть этих городов были такого рода: они отстояли друг от друга стадиев на 80, некоторые дальше или ближе. Когда жители перекликались друг с другом, то крики слышны были из одного города в другом: так высока и изрыта оврагами эта страна». Вряд ли здесь речь идет о простых криках, но, видимо, — о каких-то сигнальных свистах — слишком большое расстояние называет Ксенофонт между башнями-моссинами, стоявшими на высоких холмах в горных лесах: 80 стадиев! Древнегреческая мера длины — «стадий» — означала расстояние, которое пройдет человек спокойным шагом за время восхода солнца, длящегося примерно две-три минуты. В Греции стадий равнялся 157–185 метрам, значит сигналы моссиников неслись на расстояние 12–15 километров. Если же взять за основу персидский стадий, то расстояние будет еще больше: 230,4 м следует умножить на 80, что равно 18,5 км. На такое расстояние, судя по всему, сообщение может быть передано только с помощью свиста или барабана. «Сильбо Гомера» разносится на 14 километров, а это самый сильный из языков свиста в мире; в Беарне сообщения свистом передают на расстояние 2–3 км; в Турции, в «Птичьей деревне», — лишь на 4 км. Вряд ли во многом очень точный Ксенофонт, прошедший со своими товарищами огромное расстояние от Персии до Греции и бывший опытным «бематистом», то есть землемером, преувеличивает эти цифры, поскольку грекам приходилось с боями проходить землю моссиников, сжигая их укрепленные башни одну за другой…

Греки отметили ряд очень странных обычаев моссиников, отличающих их от соседей. Более ранние источники указывают, что моссиники вместе со многими соседними племенами когда-то жили гораздо южнее — в южной Каппадокии, в центральной части Малой Азии (в позднейшей Галатии и Фригии), но в результате киммерийского нашествия были оттеснены на север, к берегам Черного моря, где их и застает Ксенофонт и где в наши дни находится селение Кушкей со своим уникальным для Малой Азии языком свиста. Что касается этого феномена, то его могли сохранить местные жители, даже перешедшие на турецкий язык, как это наблюдается на Канарах, где свистят по-испански, и в Беарне, где некогда местное население говорило на «языке Ок», сложившемся на основе иберо-кельтских и латинского языков…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер