Читаем Сильнейший ученик. Том 10 полностью

Но самым примечательным был холодный взгляд зелёных глаз, которым он будто сканировал мою фигуру. Только по одному этому чувствовалось, что этот человек не будет со мной шутить — он слишком привык повелевать и приказывать.

— И чем я обязан таким методом… доставки? — спокойно спросил я, смотря на этого мужчину.

— И что, никаких претензий или возмущений? — проявил он лёгкую заинтересованность.

— А это будет иметь смысл? — иронично приподнял я левую бровь. — Если надо, то могу покричать.

— Всё равно никто не услышит, — покачал головой мужчина.

— Вот и я о том же, — вздохнул я. — Так где я успел вам насолить, что вы решили выделить для моей поимки столько людей? И да, извиняться за то, что их побил, я не буду.

— Насолил? — впервые за время этого разговора удивился этот, так и не представившийся мне человек.

— Не так давно меня пыталось убить трое наёмников, — пожал я плечами.

— Как интересно, — хмыкнул мужчина.

— Не сказал бы, — поморщился я. — Добавляет мороки.

— Неожиданная реакция для такого молодого человека, — внимательно посмотрел на меня он.

— Мы так и будем перекидываться фразами или перейдём к сути? — устало спросил я.

Я всем своим видом показал, что мне вся эта ситуация глубоко безразлична и, вообще, мне скучно. Сам же я тем временем продумывал план побега и отслеживал действия мужчины.

Вот только пока я сильно сомневался, что мне удастся проскочить мимо него к окну. Да и сам этот человек пока никак не проявил себя, а значит, можно ожидать от него чего угодно.

— В таком случае, Адриан Матсари, — обратился ко мне мужчина, — что ты знаешь о своих родственниках?

— Что у меня их нет? — вопросом на вопрос ответил я, но под строгим взглядом этого человека продолжил: — Ну а что вы хотели услышать, если у меня действительно нет ни бабушек, ни дедушек? Другой родни, кроме родителей и сестры, я не знаю.

— А как же клан Кригер, из которого происходит твоя мать? — поинтересовался мужчина.

Стоило ему это произнести, как я внимательнее всмотрелся в его лицо. Да не, не может быть. Слишком фантастично это звучит.

Хотя если вспомнить, как двигались люди, которые напали на меня, то это уже не кажется столь притянуто.

— Её изгнали из клана, а значит, по умолчанию, не считают меня и её своими родственниками, — пожал я плечами.

— С этим ты не прав, — покачал головой мужчина. — Изгнанных действительно не считают больше частью клана, но вот их дети вполне могут вернуться в клан на правах полноправных членов клана.

— А если я не хочу становиться членом клана, который отказался от моей матери?

— А если я скажу, что на это была причина?

— Сомнительно, что мы можем обсуждать дела клана Кригер, — покачал я рукой, отслеживая реакцию этого человека.

Пусть я уже стал догадываться, кем он может оказаться, но озвучивать это я не собирался.

— А кому, как не главе клана Кригер, обсуждать подобные вещи? Что скажешь, внук? — прищурившись, посмотрел на меня мой родственник.

— Значит, вы Алистер Кригер, — тяжело вздохнул я. Всё это лишь подтверждало сложившуюся у меня до этого картину. — И вот для этого разговора надо было устраивать подобное?

— А ты бы стал разговаривать со своим дедом, если бы я просто так подошёл к тебе? — ухмыльнулся он.

— Сомнительно, — пожал я плечами. — Не думаю, что даже политические причины — достаточный повод, чтобы изгонять собственную дочь.

— Иногда главе необходимо принимать решение по отношению к обычному члену клана, не учитывая уровень родственной связи, — спокойно произнёс Алистер Кригер, будто это для него было в порядке вещей.

Вот как раз из-за подобного отношения я и не хотел связываться с кланами. Клан — это всё же не семья, а уже скорее альянс, объединённый родственными связями. А когда между вами деловые отношения, то все родственники становятся лишь ресурсом, которым можно в случае чего и пожертвовать.

— Я намерен ввести тебя в клан Кригер на правах полноправного его члена, — вдруг заявил после возникшей паузы глава клана.

— А моё мнение вас, дедушка, — саркастично выделил я последнее и слово, и вообще, как к этому отношусь, — вообще интересует?

— Вообще… нет, — улыбнулся он улыбкой голодного хищника. — Либо ты пройдёшь испытание на признание тебя членом клана, либо нет.

— Значит, можно не проходить? — хмыкнул я, чувствуя, что ситуация становится какой-то дурацкой. — Тогда я за этот вариант.

— Это будет твой выбор, — спокойно согласился на это Алистер Кригер. — Но всё равно на самом испытании придётся появиться.

— Так может быстрее начнём и решим эту проблему? — предложил я.

— Я не против, — улыбнулся в очередной раз мой биологический дед, и в этот момент я ощутил движение справа от себя.

Протянутую ко мне руку я успел перехватить, но в следующий миг автоматический инъектор, что находился в ней, оказался в другой руке и меня укололи.

Я ещё был слишком медленным из-за незакончившегося действия транквилизатора и поэтому просто не успел ничего с этим сделать. И тем не менее того, кто меня уколол, я перекинул через себя и впечатал в стену. Пусть потом платят за ремонт сами, раз такое устраивают!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Краш-тест для майора
Краш-тест для майора

— Ты думала, я тебя не найду? — усмехаюсь я горько. — Наивно. Ты забыла, кто я?Нет, в моей груди больше не порхает, и голова моя не кружится от её близости. Мне больно, твою мать! Больно! Душно! Изнутри меня рвётся бешеный зверь, который хочет порвать всех тут к чертям. И её тоже. Её — в первую очередь!— Я думала… не станешь. Зачем?— Зачем? Ах да. Случайный секс. Делов-то… Часто практикуешь?— Перестань! — отворачивается.За локоть рывком разворачиваю к себе.— В глаза смотри! Замуж, короче, выходишь, да?Сутки. 24 часа. Купе скорого поезда. Загадочная незнакомка. Случайный секс. Отправляясь в командировку, майор Зольников и подумать не мог, что этого достаточно, чтобы потерять голову. И, тем более, не мог помыслить, при каких обстоятельствах он встретится с незнакомкой снова.

Янка Рам

Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы / Эро литература
Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Фэнтези / Образовательная литература / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература