Читаем Силуэты снов (СИ) полностью

Олег вздохнул, словно сбрасывая с себя полученный стресс. Он достал свой фонарик и нащупал лучом удаляющегося Юрия. Догнали мы его быстро, потому что брат уже еле шёл.

— Вон они, я думаю, — когда мы поравнялись с ним, Юра указал на каменную гряду метрах в ста и на тусклое свечение, ясно выделяющееся над ней.

В полном молчании, стараясь не шуметь и не хрустеть песком под ногами, мы обошли гряду с краю, и Юра, первым выглянув на ту сторону, удовлетворённо усмехнулся и весело сказал:

— Порядок! Вперёд, ребята, нас ждут.

Там, чуть поодаль, на песке у подножия каменной гряды, горел костёр, а вокруг застыли три фигуры.

Когда мы вышли из темноты к костру, все трое сидящих вскочили.

Марсен, положив руку на кобуру, шагнул нам навстречу, остальные двое отступили в тень. Марсен был одет в обычную военную форму Первого мира, без всяких знаков отличия, и напоминал, скорее, дезертира. Меня он, несомненно, сразу узнал, но лишь скользнул по мне взглядом. Всего две секунды ему понадобилось, чтобы посмотреть в глаза двух незнакомцев. Затем он, не колеблясь, шагнул к Юрке и склонился перед ним.

— Здравствуй, Марсен. — Юра коснулся его плеча и, когда тот выпрямился, протянул ему руку. Удивление пробежало по лицу Марсена. В Первом мире не только не были популярны рукопожатия, но дотрагиваться до иерарха без крайней на то необходимости считалось дерзостью. Но не принять руку того, в ком жила теперь душа его прежнего хозяина, значило обидеть нового друга. И Марсен с готовностью пожал руку Юры. А потом улыбнулся мне.

— А кто это прячется от нас? — вставил Олег, которого не волновал процесс знакомства с Марсеном. Он подозрительно вглядывался в то место, где исчезли в темноте двое, которых мы не успели разглядеть.

— Ты дал мне отличных помощников, Виллен, — отозвался Марсен.

Олег был уже немного знаком с языком Первого мира. Получив от нас с Юрой несколько уроков, он может быть, даже понял слова Марсена. Но он вряд ли себе представлял, кого Юра пригласил.

Когда те двое вышли на свет, я одновременно обрадовалась и испугалась. Обрадовалась, потому что лучших товарищей мне не приходилось желать. А испугалась, потому что не все были о них такого мнения… Они могли прийти только вдвоём. Высокий, рыжеволосый Гайл и, конечно же, он — не нуждающийся уже ни в каких описаниях Валерий Извеков.

И сразу же раздался ледяной голос Олега:

— О таких сюрпризах, Юрка, стоит все-таки предупреждать заранее! Я бы ещё подумал, участвовать ли мне в вашем деле…И вам, возможно, пришлось бы обойтись без меня.

Произнося все это, Олег снял рюкзак, поставил его на песок и, едва сдерживаясь, сжал кулаки. Валерий и Олег смотрели друг на друга. Казалось, ещё немного, и Олег испепелит взглядом своего врага.

— Извеков будет с нами, независимо от того, нравится ли это тебе, Олег, или нет, — отрезал Юра.

Олег шагнул к Валерию, взял его за ворот куртки и чётко сказал:

— Тебя спасло только то, что я не добрался до тебя раньше, чем мне всё объяснили про твои штучки… Но если ты дашь мне повод, я тебя убью, Извеков!

Валерий дослушал эту сентенцию до конца, но потом все же ударил Олега по рукам. Олег вспыхнул, вскинул руки, но я встала между ними:

— Прекратите, совсем с ума сошли! Успокойся, Олег!

Олег сплюнул в сторону, отошёл, и к нему сразу подступили Юра и Гайл. Я не стала слушать, о чём они заговорили, у них было слишком много общего в прошлом, в котором мне не было места, и мешать им я не могла.

— Я очень рада, Валерка, что ты с нами, — Я дотронулась до плеча Валерия, который присел перед костром и стал ворошить ветки. Валера не ответил, только с силой швырнул в костёр несколько веток. Полетели искры.

— Я не ждал иного от этой встречи. Я не хотел идти. Гайл убедил меня, что, если я не пойду за Орешиным, это будет самой большой ошибкой, которую я сделаю сам, без чьего-либо гипноза, — криво усмехнулся Валерий.

— Откуда у вас здесь дрова, в этой пустыне? — перевела я разговор на другое в надежде, что неприятная сцена постепенно загладится.

— Натащили через дверь, — пояснил Валерка. — В первую ночь мы тут чуть не околели от холода. Марсен был очень удивлён, что мы вообще попали по адресу. Он с трудом мирился с тем, что кроме великолепных лесов в мире есть ещё и такая глухомань.

— Вот и Юра говорил это же самое. Сможем ли мы отсюда выбраться, если иерархия никогда не добиралась до этих мест?

— Наверное, сможем, — пожал плечами Валерий. — К тому же эта пустыня отнюдь не безлюдна. Там, милях в семи, небольшой город. Или большая деревня… Несколько тысяч человек, крайне измотанных, обнищавших, почти диких. Но они говорят на том же языке, что и Марсен…

— Очень интересно.

— Возможно. Хотя мне совершенно все равно, — угрюмо ответил Валерий.

— Если тебе будет все равно, ты снова станешь чужой игрушкой. Не допускай этого. И постарайся не поддаваться на провокации Олега. Я не хочу, чтобы два моих друга перегрызлись…

— Рэста, Валерий, идите сюда! — окликнул нас Юра.

Мы подошли к остальным, которые уже расселись у каменной гряды.

— Все меня поймут, если я буду говорить на языке Виллена? — уточнил Юра.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже