Двое служак выпрямились, начальник тут же подскочил к столу и подал нужную. Фарфор нажал произвольную комбинацию цифр и, приложив трубку к уху, надавил скулой на сброс.
— На проводе, дайте мне его. Да, именно, того самого. Мне стоит еще раз повторить, и будешь бомбы кидать в канализацию к грамлинам, его самого. Хо, здоровеньки, это я. Да, да, да инспектирую Бомберлин.
У старшего на лбу вышла испарина, бабочка неприятно начала давить на горло, а дыхание участилось.
— Да не очень-то, мало того, что билетов делкан-класса не оказалось, так еще у меня требуют багаж досмотреть.
— Быстро на кассу, узнай остались ли свободные! — распорядился начальник.
— Нет, просьб никаких не будет, сейчас подпишу акт начистоту и в факторию, а там до Лимон-Сити, думаю, они будут достойней высшей звезды.
Фарфор все время, пока подручный бегал на кассу, изображал, что по-свойски разговаривает с кем-то важным по телефону.
— Ну же, не молчи, дурак, — шептал начальник матросу, вытирая пот со лба. — Есть делкан-класс?
— Мм, — отрицательно помотал головой гоблин и передал билеты президиум-класса.
— Уважаемый, отложите пожалуйста телефон, можно вас на минуту? — обратился старший.
— Вы обращаетесь ко мне? — возмутился Фарфор.
— Да, сэр, видите табло, у нас осталось пять минут, чтобы попасть на лифт.
— Погоди минуту, — Фарфор положил трубку на плечо. — Хотите сказать, я не успеваю на борт?
— Э, нет, сэр, хочу сказать, что вас ожидает президиум-класс, экс-лифт[11] будет дожидаться вас, сколь скажете.
— Ну все, я пошел, мне надо вылетать, — Фарфор положил трубку и, выхватив билет, вышел в коридор, плотно закрыв двери.
— Эй, пономорийский ротан, сюда подлетел, — обратился он к матросу «адмиралу».
— Ты че так базаришь кучеряво, а? — ответил, поперхнувшись дымом, служака.
В эту же секунду с петель свалились двери кабинета, где ранее вальяжно сидел Фарфор. Оттуда вылетел начальник с очумелыми глазами:
— А ну-ка, быстро взял билет и бегом тащи багаж к экс-лифту.
— Так он же, билет же, — непонимающе бормотал матрос.
— Быстренько тебя шёлковым сделаю, если не подорвешься, басота серая! — кричал начальник на подчиненного, после чего расплылся в улыбке для Фарфора.
Бросив табак и трубку, несостоявшийся адмирал подбежал и увидел, что в руках Фарфора теперь красовался золоченый билет с алмазной окантовкой президиум-класса.
— Ууу… ты муги-буги-вуги, осям валг, бегом на балг, — матрос с чемоданом понесся вдаль искать остальной багаж, а Фарфор, неспешно вышагивая, догнал его у экс-лифта.
Ошалевший работник порта бегом занес чемоданы Фарфора в его каюту президиум-класса. К слову, лучше уже не бывает в гоблинском бомонде, это условия для самых высших министерских чинов Гоблинариума. Ты можешь быть богатейшим среди равных, но тебе никогда не дадут министерские каюты, билеты, номера, автобензаки, кабинеты и т.д.
Этот номер включал в себя личную обслугу, кухню, спортзал, баню, четыре комнаты и два балкона. Фарфор с глубочайшим расстройством был вынужден выпроводить всю обслугу, так как Лукас, укрываемый в его багаже, может натворить бед по пути. Хотя, кто теперь ему начистит ботинки, постирает одежду, заправит постельное белье, кто приготовит ужин, второй ужин, кто ему будет чистить зубы, кто ему будет делать массаж, кто ему будет играть его любимые мелодии, кто за него будет писать письма, приказы, наказы, распоряжения, даже если в этом не будет надобности? Все это не имело значения: впереди предстояла дорога, и эту дорогу нужно будет пройти без возможных удобств и в компании мальчика, который по ошибке оказался не в том месте не в то время.
[1] Железячные поезда — поезда железной дороги.
[2] Движитель Бздура — двигатель большой мощности, работающий принципиально только на газе Пердилий.
[3] Пердилий — газ, добываемый в Тарсевалефисинских лесах. Очень легкий, вонючий и горючий, используется для Цепигнилов и Дерижомпелей. Самый качественный и лучший газ, добывается в районе обитания огромных черепах (Вечные черепахи).
[4] «Сакрийская зараза» — ругательное выражение среди гоблинов. Вызвано скоплением большого количества магических существ в Сакрийских джунглях.
[5] Дэ-юрэ — понятие из Гоблинского права, означает все то, что официально. А если это официально, значит существует, значит работают все блага и привилегии граждан Гоблинариума.
[6] Трольский буриан — самый вонючий фрукт Поднебесья. Но на вкус (мандарин + морковь) сочный и сладкий.
[7] Вольфрам Жиробалабольский — видный деятельный, политик и чиновник Гоблинариума. В совокупности с хорошим ораторским искусством имеет завидную дальновидность во всех делах и начинаниях. Как говорят, этим он обязан кольцу с лазурным камнем, которое позволяет ему заглянуть в будущее.
[8] Кант-лифт — сооружение для вертикального подъема грузов и пассажиров, оборудованное ручками и редукторами. Пассажиры вынуждены сами крутить ручки, чтобы подняться наверх.
[9] Харчные пенаты — пенаты — дом, харчи — суп, похлебка.
[10] Басота серая — статус для беднейшего сословия граждан Гоблинариума.