Читаем Симптомы Бессмертия (СИ) полностью

— Привет, Эльза.

— Привет, Майк, — теперь тон стал ледяным.

Похоже, адвокатесса слегка обижена. Неужели вчерашний поздний вызов так сильно ее расстроил?

— Дайсон приезжал...

— Я в курсе.

Хорошо. Значит, по официальным каналам дело тоже прошло. Тогда необходимость посещения вообще не укладывается в картину.

— Слушай, — попытался сформулировать свои сомнения, — Что ты знаешь о завтрашнем аукционе?

— Обычный аукцион недвижимости.

— Недвижимости?

— Да, Майк. Недвижимости.

Что это мне дает? Поразмыслил пару секунд.

— У тебя случайно нет списка лотов?

— Пф... — Эльза презрительно фыркнула, — Тебе зачитать целиком?

— Если не сложно.

Она удивилась, но, тем не менее, принялась монотонно перечислять названия улиц. И остановилась сама, встретив знакомый адрес.

— Это, кстати, тот самый дом, что арендовал покойный Харрис, — с легкой заинтересованностью заметила Эльза.

— Спасибо, достаточно.

— Но тут еще штук пять...

— Ничего. Благодарю, Эльза.

Она бросила трубку, не размениваясь на прощание. Не очень-то обнадеживающе. Зато я кое-что выяснил.

Итак. Дом, где проживал профессор Харрис выставлен на продажу. Дайсон желал выкупить именно его? Возможно. Но у «влиятельных» людей другие планы?

Да кому нужен этот дом?! Что в нем особенного? Кроме того, что там убили сварливого долгоживущего. Вот же черт старый. Все вертится вокруг этого Харриса! Даже после его кончины.

— Можно? — тонкий голос заставил вздрогнуть от неожиданности.

Дьявол, я опять совершенно позабыл про Элли! Она действительно словно призрак — незаметная, тихая, полупрозрачная.

Девушка боязливо выглядывала с лестницы. И только убедившись, что я не против, спустилась.

— У тебя были гости... Я решила не мешать... — смущенно выдавила Элли.

Кивнул. Все правильно. Ни к чему светить знакомством с донором. Очков влияния в обществе это явно не прибавит. Как ни странно, девушка это хорошо осознает.

— Знаешь, — поднявшись, взялся за сборы, — Неожиданно появилось свободное время. Работа откладывается. Так что, если предложение в силе, можем прогуляться к твоему дедушке.

Элли недоверчиво посмотрела в глаза. И радостно улыбнулась.

Глава №14

«Старый город» — звучит многообещающе. Но выглядеть может совершенно по-разному.

Для кого-то данное словосочетание ассоциируется с прекрасными постройками, невероятной средневековой архитектурой, чудесами древнего зодчества. Своеобразный туристический рай — можно бродить целыми днями, да тратить деньги на фастфуд и сувениры.

Есть и другая сторона медали. Стоит отойти всего на квартал от общедоступных центральных улиц, как столкнешься с такими трущобами, что слезы на глазах наворачиваются. Как могут дворцы и халупы сосуществовать на столь небольшом удалении?

Деревянные дома в невероятно плачевном состоянии. Кажется, они стоят только потому, что не знают, в какую сторону свалиться. Стены, кривые и покосившиеся. Полы без единой целой доски. Дырявые протекающие крыши. Окна с выбитыми стеклами.

Здесь что — живут люди?

И да, и нет. Смотря за кого считать касту доноров.

Элли вела по грязной улочке, удивительным образом ориентируясь среди однотипных серых строений. Я радовался, что мы не поехали на автомобиле: судя по состоянию дорог, выбраться отсюда «живым» смог бы разве что вездеход. Да и оставлять машину без присмотра в таком месте я бы не решился — потом недосчитаешься половины запчастей.

Смущенно оглянувшись, девушка свернула к покосившемуся крыльцу очередного дома-барака. Там нас ждали.

У сломанных ступеней стояли несколько подростков, во главе с седовласым старцем, смотревшимся среди них истинным патриархом. Глаза дедули смотрели на удивление живо, да и сам он отнюдь не производил впечатление развалюхи. Крепкий такой дед, что и молодым может дать изрядную фору.

Быстро шагнув вперед, старик заграбастал Элли в объятия. Посмотрел девушке в лицо — с тревогой и болью. Перевел такой же взгляд на меня. И только потом как-то разом расслабился.

А ведь он знал. Знал, чем может закончиться наше с Элли знакомство. Даже, может быть, рассчитывал на это. Чтобы юная девочка своими прелестями приманила меня. Заставила прийти во что бы то ни стало.

Вот же старый хитрый кобелина!

— Привет, Майк, — прохрипел дед, — Спасибо, что пришел, — он совершенно по-старчески махнул рукой, — Пойдем в дом...

Вошли внутрь. Элли моментально куда-то исчезла, как и большинство молодежи. Старик провел в небольшую угловую комнату с двумя огромными окнами.

Вид на улицу затеняла видавшая виды серая тюль. Мебель, похоже, соперничала по возрасту с самим домом. По крайней мере на первый взгляд — такая же дряхлая и ненадежная, как все вокруг. С хорошо заметным привкусом увядания, тлена.

Дед уселся за письменный стол. Я аккуратно оперся на спинку стула. Деревянное изделие натужно скрипнуло, но выдержало. Ободренный успехом, оседлал сидуху.

— Меня зовут Марк Брунель, — доверительным тоном доложил старикан, — И я, как бы сказать, негласный предводитель местной коммуны.

Пожал плечами, не прекращая внимательно разглядывать старца. Не нравился он мне. Вызывал какое-то неосознанное отторжение.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы