Читаем Sincerely, me (СИ) полностью

Порой мне кажется, что я хуже, чем Гарри в плане характера. Я обижаюсь гораздо чаще, у меня никогда не выдерживают нервы, да я чокнутая истеричка, черт возьми. Надо меняться, думаю.

Хотя, нет. Никто ещё не был настолько близок мне, чтобы я была готова ради него измениться. Разве что отец и Томми — ради них я готова на всё.

Кстати, насчёт Томаса. Думаю, мне стоит позвонить ему, спросить, что да как. Я совсем забегалась со школой, этим шизанутым профессором-шведом и Гарри. Это всё напоминает мне кашу, которую я сама завариваю каждый раз, когда мне становится скучно.

Моя жизнь в Бостоне — это, как лестница, состоящая из множества ступеней, которые мне предстоит преодолеть. Моя мать, Джексон, Зейн, зависимость Томаса, Честер Грин и, наконец, Гарри — главный переломный момент.

Именно из-за него и моих неоднозначных чувств к нему я вечно мечусь.

Из мыслей меня выдергивает резкий, такой сильный поток уже зимнего ветра, что раскрывает моё легкое пальто, позволяя ему, как флагу, развиваться. Запахиваюсь посильнее, натягиваю шапку до ушей и ускоряю шаг к дому Гарри.

Небольшой дом, отделанный тёмным кирпичом, в дорогом спальном районе Бостона, с конусовидной крышей и золотым петухом на шпиле, больше напоминал мне маленькую крепость. Гарри, словно граф, живет в нем и заправляет мегаполисом.

Усмехнувшись своим мыслям, подхожу ещё ближе. Достаточно близко, чтобы заметить его чёрный Ровер, припаркованный напротив. От пронизывающего ветра коленки слегка подкашиваются, а тело охватывает неприятная дрожь, и я, в попытках этого избежать, максимально ускоряюсь и, открывая калитку, захожу на территорию дома.

Почему Гарри оставил калитку открытой, остаётся для меня загадкой.

Проклинаю неудобную школьную форму и тонкие колготки. Стоя у массивной дубовой двери, привожу себя в порядок, после чего, набрав воздух, стучу.

На удивление, дверь распахнулась очень быстро, от чего я слегка опешила, отпрыгнув. В проёме показался встревоженный парень, облачённый в полностью чёрную одежду, даже дорогие часы на его руке сделаны из темно-серого металла.

— Белла?! — почти вскрикивает он, видимо, не собираясь меня впускать. Он упёрся руками по обе стороны дверного проёма, переодически кидая взгляд за мою спину.

Так хочется обернуться и увидеть, что же он выглядывает.

— Я не виновата, — я решила проигнорировать его странное поведение и сразу приступила к теме, — Мистер Грин, мой профессор оказался чокнутым педофилом!

— Белла, сейчас явно не время для разговоров, — защебетал Стайлс, небрежно хватая меня за плечи и пытаясь отодвинуть от двери.

Смотрю на парня непонимающим взглядом, пытаясь разобраться в чём, собственно, дело. Но он продолжает игнорировать меня, даже не удосужившись посмотреть мне в глаза.

— Правда, ты очень не во время, Белла Мари! — продолжает он, толкая меня ещё сильнее.

Наконец не выдержав такого обращения, я выдала:

— Я пёрлась сюда из школы, Стайлс! Из школы! А ты, — указываю на него пальцем, тыкая в грудь, — Ведёшь себя, как маленький ребёнок! Кто к тебе идёт? Ты так нервничаешь.

— Белла, — он наконец посмотрел на меня, переставая толкать, — Это очень важные лю... человек! И я хочу... нет, я прошу тебя уйти прямо сейчас! — в его голосе отчётливо читается ложь.

Черт возьми, неужели опять шлюха? Сколько можно? Неужели какая-то путана лучше, чем я? Со мной хоть поговорить можно.

— Это Джессика, да? — ставлю руки в боки и недоверчиво кошусь на него. — Или какая-нибудь дорогая потаскушка? Да? Я права? Ну, так давайте втроём!

Гарри, округлив глаза, уставился на меня, явно офигевая от моих слов. Да я сама не ожидала.

— Белла, что ты несёшь? — шипит он, явно не выдерживая моего напора.

В который раз убеждаюсь, что мы слишком разные, чтобы жить в гармонии.

— Прошу тебя, просто уйди, — жалостливо говорит он, нежно кладя руки поверх моих плеч.

Скидываю его кисти, хмурясь. Это некрасиво, Гарри Стайлс.

— Я была о тебе другого мнения.

— Ты вообще не понимаешь, что происходит! Это не Джессика...

— Гарри, всё, давай не будем спорить, ладно? — говорю ему, затыкая. Думаю, я имею на это право. Разворачиваюсь, уже готовая зарыдать, как Гарри резко одергивает меня назад, затаскивая в квартиру.

Оборачиваюсь на него, пытаясь что-нибудь выкрикнуть, не успеваю, так как его рука накрывает мой рот.

— Тихо, — шепчет он, затаскивая меня в зал. Мои ноги безжизненно волочатся по полу, пока он тащит меня к огромному шкафу.

— Гарри, что ты...

— Тш-ш-ш! — ещё громче шипит он, наконец отпуская меня.

Встаю с пола и отряхиваю бежевое пальто, которое только что отлично протерло пол Гарри.

— Что ты делаешь, придурок! — шиплю так тихо, как только могу, до сих пор не понимая, зачем.

— Я сказал тебе: «Уходи»! — Гарри достал из полки ключ от шкафа и ловко вставил его в скважину, попутно ругая меня. — Ты такая упёртая, как баран, Белла!

— Что?

— Да, прям, как баран! Почему ты никогда меня не слушаешь? — почти заныл он, стремительно распахивая дверцы. — Залезай, — говорит он, указывая на темное пространство в пустом шкафу. Почему Гарри держит шкаф пустым?

Он очень странный.

Перейти на страницу:

Похожие книги