Читаем Синдикат. Объединение (СИ) полностью

— Джейсон, — справившись с эмоциями, произнесла она. Главарь Колоды и хозяин здания тут же остановились и вопросительно посмотрели на девушку, — Эти штуки… Точно такие же были в той лаборатории на третьем ярусе…

Рывок тучного предводителя группировки Сборщиков был достоин настоящего спринтера, но уйти от Джокера ему не удалось. Джейсон перехватил толстяка ещё на старте и слегка придушил его согнутой в локте рукой.

— Похоже нам придётся пересмотреть условия сделки, — негромко произнёс он в ухо безвольно повисшего главы Сборщиков.

Глава 18

Первый ярус. Резиденция главы клана Зелёных Драконов.

— Сэр, мы на месте, — напряженный голос водителя вырвал меня из приятных объятий сна. Тело жутко затекло, но я наконец-то снова чувствовал себя живым и отдохнувшим.

Я открыл глаза, уже примерно представляя что увижу. Наша развалюха стояла перед воротами резиденции Большого Мао. Десяток охранников целился в нас из странного вида винтовок. Не удивительно, что мой спутник чувствовал себя некомфортно. Оружия у него с собой не было — сложности на блокпостах нам были не нужны. Но даже будь он в полной экипировке или полноценной броне, это мало что могло изменить. Подчинённые Змея отлично знали свое дело и недавние события это очень доходчиво показали.

Сам глава службы безопасности Зелёных Драконов стоял на приличном расстоянии и с интересом рассматривал гнилой капот нашей машины. В этом месте нечасто появлялись подобные раритеты. Даже низшее звено местных кланов имело возможность передвигаться на более приличном транспорте.

— Благодарю за прекрасную поездку, — бросив беглый взгляд на бортовые часы, невозмутимо произнёс я. До встречи кланов оставалось ещё больше часа. Шесть часов полноценного сна стали для меня настоящим подарком. Я готов был прямо сейчас лично отправиться на зачистку соседнего района или на поиски местного осколка пути, но нужно было правильно расставлять приоритеты, — Обратно добраться сумеете или предоставить вам другой транспорт?

— Это не проблема, сэр, — внимательно наблюдая за обстановкой за пределами флаера, ответил боец Ройса, — Эта малышка крепче, чем кажется. Вы уверены, что всё в порядке? Я могу…

— Всё нормально, — распахивая скрипучую дверь, ответил я, — Хорошей дороги.

— Спасибо, сэр, — не стал спорить водитель.

Окружающие машину охранники резиденции моментально свелись на появившуюся в их поле зрения цель, но моё появление заметили не только они. Змей что-то резко гаркнул на местном наречии и винтовки мгновенно опустились. Помощник Большого Мао уже был рядом и низко поклонился, остановившись в паре метров от меня. Его примеру последовали все его подчинённые.

— Рады видеть вас в ваших владениях, господин, — произнёс Змей, — Простите мою невнимательность. Я не ожидал, что вы прибудет на таком…скромном транспорте.

— Я здесь и это самое главное, — улыбнулся я. Внешние атрибуты власти не были для местных пустым звуком. Хорошо, что мой статус позволял игнорировать такие мелочи, — Мистер Мао у себя?

— Хозяин ждёт вас в главном здании, — выпрямившись, ответил Змей, — Встреча кланов пройдёт в другом месте. Сейчас идёт подготовка к мероприятию. Следуйте за мной.

Поместье ещё носило следы вторжения фрименов, но основные разрушения уже были устранены. Кое-где трудились строители, затирая пятна гари и латая мелкие следы от пуль. В отличии от Джейсона, которого мне фактически пришлось заставить вложиться в ремонт своего офиса, Большой Мао прекрасно понимал важность первого впечатления от своей базы.

Пожилой лидер восточного района, как обычно, готовился к чаепитию. Я ещё ни разу не застал его за другим занятием и это вносило приятную стабильность в мою суматошную жизнь.

— Мистер Мао, — учтиво кивнул я.

— Рад видеть вас снова, господин, — поклонился старик, — Разделите со мной церемонию? Или сразу перейдём к делам?

— С удовольствием, — присаживаясь на пол, ответил я, — Как ваше здоровье, уважаемый Мао?

— Всё лучше с каждым годом, — сверкнул белоснежной улыбкой Мао, — Такими темпами я стану самым бодрым из всего сонма предков. Как прошла ваша поездка на верхние ярусы, господин?

— Замечательно, — пригубив ароматный напиток и блаженно прикрыв глаза, ответил я, — Узнал массу всего нового. Познакомился с интересными людьми. Лучше узнал себя. Благодаря вашей помощи, сумел открыть для себя новые горизонты. Надеюсь моя поездка не сильно сказалась на вашем бизнесе?

— В пределах разумного, — неспешно ответил Мао, — Больших сложностей удалось избежать, а мелкие неурядицы неизбежно сопровождают любые начинания. Мы были готовы к этому. В отличии от наших гостей.

— Чем закончилась ваша беседа с представителем ваших бывших партнёров? — с интересом спросил я.

— К моему глубокому сожалению, этот человек знал лишь о своей непосредственной задаче, — невозмутимо ответил старик, словно мы говорили о каком-то незначительном событии, вроде несостоявшейся гаражной распродажи, — Однако у него оказалось немало контактов среди своих коллег. Это позволило нам лучше подготовиться к неожиданному визиту гостей.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Купеческая дочь замуж не желает
Купеческая дочь замуж не желает

Нелепая, случайная гибель в моем мире привела меня к попаданию в другой мир. Добро бы, в тело принцессы или, на худой конец, графской дочери! Так нет же, попала в тело избалованной, капризной дочки в безмагический мир и без каких-либо магических плюшек для меня. Вроде бы. Зато тут меня замуж выдают! За плешивого аристократа. Ну уж нет! Замуж не пойду! Лучше уж разоренное поместье поеду поднимать. И уважение отца завоёвывать. Заодно и жениха для себя воспитаю! А насчёт магии — это мы ещё посмотрим! Это вы ещё земных женщин не встречали! Обложка Елены Орловой. Огромное, невыразимое спасибо моим самым лучшим бетам-Елене Дудиной и Валентине Измайловой!! Без их активной помощи мои книги потеряли бы значительную часть своего интереса со стороны читателей. Дамы-вы лучшие!!

Ольга Шах

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы / Фэнтези