Читаем Синдзи-кун и дорога домой полностью

— В целом — все верно. — говорю я: — и про пыльно и грязно и про то, что мы тут в прогрессоров играем. В няньки такие. Большая сила — большая ответственность все дела.

— Бред. — отрезает Хината: — большая сила — это большая сила и ничего больше. Ответственность вы несете только сами за себя, это не одеяло и не надо его на всех растягивать — порвется.

— И здесь согласен. Но мне кажется, что я нашел способ приостановить военные действия на время.

— И как же? Ты собираешься станцевать им танец живота, с тем, чтобы они все начали любить друг друга и танцевать дженгу и рисовать на асфальте сердечки?

— Ну нет… вот например, если взять твой клан …

— Бывший клан.

— Хорошо, бывший клан. Твой бывший клан и Мацумото — что могло заставить вас заключить союз?

— Сперва вы со своими глупостями, но по большей части — давление Императора и его Инквизиция. — отвечает Хината: — и что?

— Если у нас есть два смертельных врага, то заставить их примириться можно только перед лицом внешней угрозы, одинаково страшной для обоих. Им нужен враг. И я им его дам. Завтра мы потопим часть кораблей — те, что с грузом красного песка. И сожжем склады в порту — там, где хранится красный песок. И наркотик уничтожим и силушку покажем богатырскую. Плюс шоу покажем — чтобы прониклись нашим величием и угрозой. После этого все хвосты прижмут — и Флот уберется отсюда и Империя преследовать их не будет. Все будут готовиться к концу света. Ну или сражаться с демонами.

— Хм. — Хината погружается в себя, обдумывая мои слова. Я поворачиваюсь к Читосе и Юки: — а наших вестников нужно оставить на скале неподалеку, там где Битва у Синей Скалы была — оттуда вид на катастрофу будет самый лучший.

— Будет сделано, командир! — козыряет Читосе: — сейчас Юки раскочегарим и отвезем.

— То есть то, что сказала Акира — верно? Мы — террористы, похитители людей, мошенники, манипуляторы сознанием, выдающие себя за группу демонов? — уточняет Хикэру-Хината, прекратив переваривать то, что я сказал.

— Хоть что-то в этом мире не меняется. — откликается Читосе: — это наш имидж.

— Отлично. — говорит Хината-Хикэру: — а то я боялась что с вами скучно будет.

— С нами может быть смешно, страшно и очень стыдно, но скучно — вряд ли. — кивает Майко: — ты в верных руках, Хината-чан.

<p>Глава 2</p></span><span>

Я просыпаюсь и открываю глаза. Нависающий надо мной потолок каюты говорит о том, что я все еще на борту «Санты Терезии». Существует немалый соблазн переименовать ее в Марию-Терезию, но далеко не в честь австрийской эрцгерцогини восемнадцатого века. А еще потолок говорит мне о том, что я по-прежнему в одной из «гостевых», маленьких кают. Майко уже говорила, что на судне есть шикарные каюты класса люкс с огромными кроватями-траходромами и джакузи, умеют буржуи из Золотого Города жить. Но переселятся в каюту люкс я не стал. Как говорит Акира-сан, вся моя личная жизнь — является общественной. Вспоминая концепцию «а дома советский человек только спит» — менять каюту счел бесполезной тратой времени. Однако сейчас, открыв глаза с утра — признаю, что в моей полуторной кровати стало тесновато. В первую очередь из-за наличия в ней Читосе, которая спит и пускает слюни на мою грудь, похрапывая во сне. Во вторую очередь — из-за наличия в моей полуторной кровати итальянской актрисы. Вчера Джин таки пролезла Майко в уши, видимо выяснила что в силу моей олскульности и старческого фетишизма (отсутствия интернета, тяжелого детства с деревянными игрушками, прибитыми к полу) — я понятия не имею о таких секс-символах и айдолах современной молодежи, как Саяка Акимото или Татибана Рейми, да та же Хината Рэй, в чьем теле сейчас рассекает бывшая глава клана Митсуи. Проведя интервью с нашей умеющей хранить секреты и тайны Майко, Джин по всей вероятности выяснила, что мне нравятся итальянские актрисы… потому что как иначе объяснить наличие в моей кровати молодой Орнеллы Мути? Тем не менее, в отличие от метаморфизма Майко, когда форма соответствует содержанию, а внешнее — внутреннему, у Джин была иллюзия, которая не всегда совпадала с ощущеньями. Грудь у Орнеллы все-таки была поменьше, да. Но это не тот факт на который я могу пожаловаться.

— Доброе утро. — открывает глаза Читосе, приподнимается на локтях и заразительно зевает, прикрываясь ладошкой: — а это кто с нами? А… моя кохай…

— Она как кошка — ночью пришла, когда ты и я заснули уже. Просто прижалась и лежит. — говорю я.

— Ну, пусть лежит, ей, судя по всему, тепла и ласки не хватает, а у нее базальная потребность. — рассудительно замечает Читосе: — я, вообще-то, раньше бы поревновала немного, но с учетом обстоятельств и всего этого импринтинга… и вообще — перестроила себя на правильный лад. Она у нас член семьи все-таки, и показала себя хорошо. Выручать нас вместе с тобой побежала, бедняга… — Читосе гладит Орнеллу Мути по голове: — хотя и страшно, наверное, было. Я понимаю, что ее способность почти ультимативна, но необходимость брать на войну таких вот … еще детей — разбивает мне сердце.

Перейти на страницу:

Все книги серии Синдзи-кун

Похожие книги

Неправильный лекарь. Том 2
Неправильный лекарь. Том 2

Начало:https://author.today/work/384999Заснул в ординаторской, проснулся в другом теле и другом мире. Да ещё с проникающим ножевым в грудную полость. Вляпался по самый небалуй. Но, стоило осмотреться, а не так уж тут и плохо! Всем правит магия и возможно невозможное. Только для этого надо заново пробудить и расшевелить свой дар. Ого! Да у меня тут сюрприз! Ну что, братцы, заживём на славу! А вон тех уродов на другом берегу Фонтанки это не касается, я им обязательно устрою проблемы, от которых они не отдышатся. Ибо не хрен порядочных людей из себя выводить.Да, теперь я не хирург в нашем, а лекарь в другом, наполненным магией во всех её видах и оттенках мире. Да ещё фамилия какая досталась примечательная, Склифосовский. В этом мире пока о ней знают немногие, но я сделаю так, чтобы она гремела на всю Российскую империю! Поставят памятники и сочинят баллады, славящие мой род в веках!Смелые фантазии, не правда ли? Дело за малым, шаг за шагом превратить их в реальность. И я это сделаю!

Сергей Измайлов

Самиздат, сетевая литература / Городское фэнтези / Попаданцы
Безродыш. Предземье
Безродыш. Предземье

Жизнь — охота. Истинный зверь никогда не умрёт, если его не убить. Старого зверя и уж тем более древнего, чьё убийство возвысит тебя, очень сложно прикончить без Дара. Практически невозможно. А Дар только в Бездне. По сути норы в неё — это начало Пути. Шагнувший в Бездну делает первый шаг. Шагнувший с победой обратно — второй и решающий. Я сделал их оба.В нашем мире важны лишь две вещи: сила и отмеренный до старости срок. И то и то наживное, но попробуй добудь семя жизни или боб троероста, когда ты малолетний бесправный безродыш, пнуть которого всякому в радость.Вот только Путь не разделяет людей на богатых и бедных, на сирот и с рождения имеющих всё сыновей благородных родителей. Каждый вправе ступить на дорогу к Вершине и, преодолев все пояса мира, достигнуть настоящего могущества и бессмертия. Каждый вправе, но не каждый способен. И уж точно не каждый желает.Я желаю. У меня просто нет выбора. Только сила поможет мне выбраться с самого дна. Поможет найти и вернуть мою Тишку. Сестрёнка, дождись! Я спасу тебя! И отомщу за убийство родителей. Я смогу. Я упёртый. Благо что-то случилось, и моё тело наконец начинает крепчать. Наверное, просто расти стал быстрее.Нет. Ты не прав, мальчик. Просто верховному грандмастеру Ло, то есть мне, не посчастливилось вселиться именно в тебя-хиляка. Тоже выбор без выбора. Но моё невезение для тебя обернулось удачей. У ничтожного червя есть теперь шансы выжить. Ибо твоя смерть — моя смерть. А я, даже прожив три тысячи лет, не хочу умирать. У меня слишком много незаконченных дел. И врагов.Не смей меня подвести, носитель! От тебя теперь зависит не только судьба вашей проклятой планеты. Звёзды видят…От автора:Читатель, помни: лайк — это не только маленькая приятность для автора, но и жирный плюс к карме.Данный проект — попытка в приключенческую культивацию без китайщины. Как всегда особое внимание уделено интересности мира. Смерть, жесть, кровь присутствуют, но читать можно всем, в независимости от пола и возраста.

Андрей Олегович Рымин , Андрей Рымин

Героическая фантастика / Попаданцы / Боевая фантастика