Читаем Синдзи-кун и искусство войны полностью

— Да погоди ты в состояние грогги входить. — трясу я ее за плечи: — мы еще не знаем до конца. Нужно исследовать. Вдруг она не сможет твой эффект Мейнера купировать.

— Эффект Мейснера. — машинально поправляет Акира: — это вытеснение магнитного поля из проводника. На этой особенности можно поезда на магнитной подушке запускать.

— Тем более. — говорю я. Почему — тем более, не знаю, но звучит из моих уст — убедительно. Акиры наконец приходит в себя и концентрируется.

— В самом деле. — говорит она: — может она только в определенном спектре менять свойства может. Надо будет изучить способность. Вот как с Играми этими разберемся — сама займусь.

— А я говорил, что нам собственная лаборатория понадобится. — говорю я на ухо Иошико. Она уже прониклась масштабом творящегося непотребства и только кивает.

— И это еще не все. — говорю я, чувствуя себя фокусником на субботнем корпоративе: — Иошико покажи им.

Иошико встает и, нимало не смущаясь, тянет рубашку вверх, через голову. Где-то в уголке давится напитком Питер. Иошико отбрасывает рубашку в сторону и вертится перед нами, давая оценить свой спортивный топ, красиво облегающий ее грудь.

— Эм… не совсем то, что я имел в виду… — тяну я, давая ей получить свою минуту славы.

— И что она нам показывает? — спрашивает Майко у Читосе. Читосе пожимает плечами.

— Может хочет показать, что она сильная и здоровая, готовая войти в гарем и нести свою часть ответственности по ублажению Сина? — предполагает Читосе.

— В очередь пусть становится. — бурчит Майко: — вот у Линды планшет берет и записывается. Это у нас в коллективе не обязанность, а право.

— С каких пор это право? — уточняю я: — я в общем возражений не имею, но все-таки… права ущемляться не должны.

— Очень красиво. — говорит Питер, утеревшись салфеткой: — я вообще-то не должен на школьниц западать, но у вас, Иошико-тян, очень гармоничная фигура. Я, правда, пока не понимаю, что вы этим сказать хотите, но вы продолжайте, продолжайте…

— Иошико не вертись. Покажи им уже. — говорю я. Раздеваться по пояс не было необходимости, но раз уж гяру в голову что пришло — не остановишь. И потом — ничего страшного не произошло, верно? Большинство тут все равно девушки, Нанасэ, вон — телевизор смотрит и ничего не видит вокруг, а Питер и не такое видывал. Хотя ему любопытно, да.

— Хорошо. — она поворачивается спиной.

— И? — хмурится Акира, уже пришедшая в себя, разглядывая гладкую спину Иошико.

— Не туда смотрите. Вот. — я указываю на руку Иошико, чуть выше локтя. Да, этой заразе всего-то надо было рукав закатать, а не шоу с раздеванием устраивать.

— Что? А… ну… это ж лечится. — говорит Майко: — ты ж ее вылечишь, Син?

— И место не такое, чтобы видно было. Повязку наложить и все. Ну или тоналкой замазать. — говорит Читосе.

— Ты главное — не комплексуй. — говорит Питер: — ты классная девушка и тело у тебя огонь. Ну а что бородавка на локте, так это ерунда. Прижечь можно.

— Вылечить, говорите? Иошико — не дергайся. — достаю специально припасенный для этой цели скальпель. Иошико выпрямляет спину — мы с ней уже договорились что делать. Коротким движением наношу небольшой разрез чуть выше бородавки.

— Эй! Ты чего? — реагирует Майко: — что за извращения?!

— Девочке же больно. — говорит Читосе.

— Только тот факт, что ты всегда можешь вылечить ее — не означает… — начинает было Акира и вдруг замолкает.

— Вы видите то же, что и я? — говорит Питер, привставая с кресла.

— Эта штуковина — движется! — Майко вскакивает на ноги и отходит в угол. Вот уж не думал, что нашу Могучую Майко можно напугать двигающимися бородавками.

— Не просто движется. — говорю я: — смотрите внимательней. — бородавка и вправду переместилась к месту разреза и за считанные секунды — разрез затянулся.

— Есть в приюте девочка, Шика. — говорит Иошико, повернувшись к нам и разглядывая затянувшийся разрез: — она умеет бородавками управлять. Так вот, оказывается она может эти бородавки и другим передавать. Я сперва парочку взяла, чтобы ей полегче было — а то бедняжка вся в них с головы до ног. А потом, пока Вереск опять в стене застряла, да вытаскивали ее — случайно об осколок поранилась. Сина рядом не было, но рана очень быстро затянулась, так я и заметила.

— Так эта штука автономно излечивает людей… бородавка-аптечка. — говорит Майко, все еще не решаясь приблизится.

— Думаю, что в скором времени у этой девочки бородавок не останется. Надеюсь, она может выращивать новые. — бормочет себе под нос Акира.

— Умеет. — кивает Иошико: — это мы с Сином в первую очередь проверили. Ее беда как раз в том, что избавиться от бородавки она может только передав ее другому.

— И мне кажется, что называть эту штуковину бородавкой — как-то неверно. — говорит Акира: — можно, например — симбиотический аптечный модуль. САМ.

— Или хронометрический регенерационный единый надзиратель. ХРЕН. — добавляет Майко издалека: — вот хрен я вам дам такую штуковину на себя прилепить.

— Надо будет — прилепим. — говорит Акира: — если это шансы на выживание повышает, будешь вся в них ходить.

Перейти на страницу:

Похожие книги