Читаем Синдзи-кун и парадокс Абилина полностью

— Понятно. — кивает головой Иошико: — не вовлекаться в истории, не принимать близко к сердцу. Не заводить здесь друзей, врагов и любовников. Любовниц. А что насчет — не сжигать города?

— Что? — я поворачиваюсь к берегу и там, среди плотной городской застройки в портовой зоне — встает такой знакомый огненный столб. «Инферно»!

— Надо сказать, что Акиру-сан издалека видно, когда она гневаться изволит. — говорит Иошико: — пойду я якорь поднимать и мотор заводить. Сдается, прибудут они в спешке.

— Да, уж. — я смотрю, как над городом встает второй огненный столб: — или они оттуда уберутся, или всех пожгут там к чертовой матери.

— Син! — раздается в голове голос Читосе: — мы тут с местными повздорили, якорь поднимайте, скоро будем!

— Да уж вижу. — отвечаю я: — вижу, что повздорили. Поднимаем якорь, идем навстречу. Кстати, спроси у Юки, с кем местные повздорили настолько, что к ним флот вторжения выслали?

— Еще и флот?! Аматэрасу… Юки, хватай Акиру, мы уходим! — связь прерывается. Гремит цепь якоря, выбирая слабину, корпус яхты вздрагивает. Над нашей головой проносится огненный шар — в сторону порта.

— Может пожечь их всех? — говорит Акира-Джин, проследив за траекторией огненного шара: — погода сегодня хорошая, а корабли, судя по всему, из дерева… ну и даже если бы не из дерева были… — она пожимает плечами. Да, если она сфокусирует лучи палящего местного солнца — она и металл расплавит, а уж паруса мгновенно вспыхнут. Нет ничего опаснее открытого огня на парусном судне — с его просмоленными досками и парусами, с сухими досками палубы и торчащими мачтами. Я сразу же представляю огромную линзу в воздухе над флотом и вспыхивающий безжалостный огонь, пожирающий моряков. Сколько времени понадобится этой девчушке чтобы сжечь флот вторжения? Полчаса? Час?

— Погоди. — говорю я: — мы ж не знаем кто это такие, какие у них цели и чем это все вызвано…

— Ну … цели то мы представить можем… — отвечает Джин, провожая взглядом следующий огненный шар: — они похоже решили помочь Акире-нээсан сжечь этот город.

<p>Глава 39</p>

— … совсем! Я этого так не оставлю! Возродили тут рабство, видите ли! Даже двадцати лет не прошло! И как она посмела распоряжаться моими драконами! — Юки взволновано ходит из стороны в сторону и жестикулирует руками так, словно бросается в невидимого противника чем-то тяжелым.

— Что произошло? — спрашиваю я у Читосе. Читосе кивает на Юки и шепотом сообщает мне что за то время, что та отсутствовала, тут произошли большие перемены и не все из них ей понравились. Большинство вообще не понравилось. Вот прямо совсем.

— Не понравилось — это мягко сказано! — возмущается Юки, услышав нас: — Империю она возродила! Я же четко сказала — республика и сенат! Да, будут проблемы с коррупцией, а что в Империи их нет, что ли? Да у нас за время, что мы на суше провели раз десять взятки вымогали!

— Три раза. — шепотом сообщает мне Читосе: — но и вправду разнузданная какая-то тут коррупция. Частные вооруженные отряды, покупка патентов на должности за деньги, штрафы якобы в казну, а на деле себе в карман.

— Но драконы! Мы уже достаточно отплыли? — спрашивает Юки и Читосе оборачивается назад, туда где идет бой между армадой и береговыми силами Империи.

— Не, еще нет. — говорит Читосе: — пока еще в зоне видимости, потерпи.

— Арргх! — рычит Юки и снова начинает метаться по капитанскому мостику, словно тигр в тесной клетке.

— А что не так с Империей? — спрашиваю я: — с рабством понятно, рабство это не комильфо, но Империя?

— Да ты не понимаешь, Син — говорит Юки, останавливаясь рядом: — она же все страны на континенте завоевала. В жизнь не поверю, что Дорманцы их провоцировали на границе, да еще через пять лет после того, как я Алую Империю в гроб загнала и по крышке хлопнула. У них ни ресурсов, ни войск не было, а Новая Республика в расцвете сил была. Ей просто внешний враг понадобился, чтобы и Сенат распустить и власть прибрать. Так она еще и мое соглашение с драконами использовала! А эти... тупые ящерицы! Ух! — она решительно выбегает наружу, разражаясь ругательствами на непонятном языке. В углу зрения появляется надпись «обнаружен неизвестный язык. Произвести загрузку?». Я отклоняю запрос. Юки ругается на каком-нибудь аналоге местной латыни, а мне теперь в мозг новый язык загружать? Нет, уж, дудки.

— У нее здесь подружка была. — поясняет Читосе, не отрывая от лица мощный бинокль, в который она смотрит на удаляющуюся битву: — после того, как Юки отсюда … перенеслась — та власть в свои руки взяла. И сдается мне, что не об этом они тут договаривались.

— Понятно. — говорю я: — жалко, но теперь все равно в столицу идти.

— Вот по дороге и порядок наведем. — кивает Читосе: — а то уж больно наша Юки расстроилась. Не то, чтобы я тут наседкой была, но для нее это важно, а нам все равно теперь в ту сторону.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы