В виллу аристократа? Какой богатый басэери будет рад десятку сбежавших
пленников у себя дома?
Я посмотрела на Айлин, смятение на ее лице говорило, что она думает о том же.
Идеальные ряды цветов обрамляли дорожку из камня, где были вырезаны силуэты
зверей. Рыбы, птицы, бабочки. Я кривилась каждый раз, когда кто-то спотыкался и мял
цветы. Мы подошли к вилле, но не к входной двери из верлаттского тика, украшенную
теми же узорами зверей. Дверь, перед которой мы остановились, была не такой хорошей.
Простое дерево, без резьбы. Джеатар отпер дверь и открыл ее.
- Оставайтесь на кухне, - сказал он.
Мы проходили по одному. Джеатар взял меня за руку.
- Только некоторые из нас поговорили с Ним, - тихо сказал он. – Я убедил их
хранить твою тайну. Не знаю, как долго это продлится.
Я отошла, пропуская остальных.
- Где мы?
- Увидишь.
- Джеатар…
- Еще пять минут. И я объясню все сразу.
- Что будет, если они узнают обо мне.
- Не знаю. Некоторым будет все равно, но не другим.
- Чудики здесь не популярны?
Его глаза расширились.
- Герцог использует их против врагов. Мы можем доверять этим людям, но, если они
откажутся впустить тебя, я посажу тебя в лодку и доставлю домой.
Без Тали? Нет уж.
Мы с Джеатаром вошли последними. Он запер дверь, задвинул засов.
- Мне нужно кое с кем поговорить, а потом всех устроят, - он улыбнулся, но я
уловила тревогу. – Расслабьтесь, можете есть все, что найдете. Я скоро.
Несколько человек побежало к шкафу, на который указал Джеатар, суетясь, ведь
каждый хотел открыть первым. Барников отодвинул их всех.
- Все получат еду, - сказал он. Он открыл шкаф и начал раздавал фрукты и кусочки
сушеного мяса.
Я заметила три графина на стойке и открыла пробки. Фруктовый сок. Я вытащила
настоящие стаканы из другого шкафа и начала разливать. Айлин разносила.
- Как думаешь, что это за место? – спросила она, закончив.
Я открыла рот для ответа, но горло сжалось, и я просто обняла ее.
- Я думала, что больше тебя не увижу.
Она обняла меня в ответ.
- Я тоже. Мы так боялись. Солдаты сказали, что повесят нас.
- Я бы этого не допустила.
Подошел Данэлло, и я отпустила Айлин.
- Прости, что я втянула в это твою семью, - сказала я.
Он притянул меня ближе и опустил голову на мою.
- Это не твоя вина. Мне не стоило пускать их с нами, когда мы спасали тебя с Тали.
- Но здесь мы в безопасности? – сказала Айлин. – Иначе Джеатар не привел бы нас.
Я с неохотой отодвинулась от Данэлло.
- Он так думает.
- Мне можно переживать?
- Все мы должны переживать, пока не покинем этот ужасный город.
- Я этого боялась.
- Вы были с Тали, когда ее поймали?
Они кивнули.
- Когда мы попытались спасти тебя, - сказал Данэлло, - люди Вианд выбежали
отовсюду. Они словно нас ждали. Па придет домой, а там никого, - его голос дрожал. – Он
даже не узнает, что с нами случилось.
Я сжала его ладонь. Если бы мы ушли с его отцом. Мы могли бы торговать, а не
продавать вещи, забранные из дома. Мы бы не попали на рынок, меня не увидела бы та
женщина, и мы не попали бы в те доки.
Если бы желания были рыбами, мы бы ели каждую ночь.
- Твои братья с Тали? – сказала я.
- Наверное. Вианд разделила нас, когда мы попали сюда, но я не знаю, куда она их
забрала.
Джеатар знал. И если забрать Тали было почти невозможно, то забрать их всех будет
еще сложнее.
- Сюда, - сказал Джеатар, вернувшись с еще одним мужчиной. Он не был рад.
Мы прошли за ними из кухни в гостиную с каменным камином. Полки с книгами
тянулись от пола до потолка. Джеатар вытащил книгу. Он потянулся в брешь, и что-то
щелкнуло. Он потянул, и открылась лестница, ведущая вниз.
Люди шептались, но я не знала, боятся они или в восторге.
Джеатар пошел вниз, но крупный мужчина остался, его руки были скрещены на
груди. Страж.
Я пошла за Айлин, воздух становился прохладнее, пока мы спускались. Гладкие
стены, простые перила, короткие широкие свечи в нишах через каждые пять футов.
Я вышла в просторную и светлую комнату, полную басэери.
Девушка, которой я помогла, - Ним – была там, рядом со стопкой формы. Она робко
помахала.
Джеатар повернулся ко мне и раскинул руки.
- Добро пожаловать в Подземелье басэери.
ОДИННАДЦАТЬ
Подземелье?
Данэлло кивнул.
- Как Сориллианское сопротивление? Моя мама читала об этом лекции, пока
Старейшины университета не заставили ее прекратить.
Эмоции пропали с лица Джеатара.
- Именно. Некоторые из них здесь.
- Я думал, все в Сорилле умерли, - сказал Данэлло.
- Не все, - Джеатар отвернулся и прошел к женщине, держащей оружие для
тренировки. Джеатар пережил Сорилль?
Никто не пережил. Папа шептал это не зная, что я прячусь под столом. Даже из тех,
кто выжил.
Я видела шрамы Джеатара в тот день, когда взорвала Плиту. Ожоги на груди и
плечах. То, что не исцелилось до конца, хоть боль и забрали.
Мы видели, как горел Сорилль. Видели сияние огней в темной ночи. Мы днями
ощущали запах дыма, он висел над болотами, как туман над озером.
- Он не мог! – закричала мама. – Все люди?