Читаем Сингальские сказки полностью

А царь этого города пришел в лес на охоту. Увидел он под деревом женщину и заговорил с ней, но та ничего ему не ответила. Царь взял ее за руку, отвел в город и женился на ней.

Вскоре царица родила сына. Царь велел ей дать ребенку имя, но царица упорно молчала.

Еще через некоторое время у них родился второй сын. Царь опять велел жене дать ребенку имя, но она опять промолчала.

– Почему ты молчишь? – спросил царь, но царица ничего ему не ответила.

Однажды царь вместе с министрами отправился на охоту. Когда они двинулись в обратный путь, царь приказал министрам, чтобы шли в город без него. Министры вернулись во дворец и сказали царице:

– Сегодня медведь загрыз нашего царя.

Царица взяла обоих детей, вышла на улицу, упала на землю и воскликнула:

– Принц Солнца и принц Луны! Плачьте о своем отце! Я плачу о своем брате!

А царь тайком вернулся во дворец и подслушал, что говорила царица. Заметив его, она вместе с детьми вошла в дом. Царь вошел вслед за ними и спросил:

– Почему ты так долго молчала?

– У меня был младший брат. Наша мать умерла, и отец привел в дом мачеху. Та совсем о нас не заботилась, и мы с братом покинули страну. Шли мы, шли и пришли в лес. Там под деревом лежали увядшие цветы. Я их понюхала, а брат мне сказал: «Не нюхай эти цветы, они плохие. Я нарву тебе хороших». Взобрался он на дерево, нарвал цветов, а когда стал спускаться, то исчез. Я так горевала, что и говорить не могла.

Царь взял топор, созвал людей, и пошли они в лес к тому самому дереву. Срубили дерево и увидели, что пропавший брат сидит в дупле. Царь отвел его в город, и царица снова стала счастлива.

109. Рассказ о Вимали.{200}

В одной стране жили муж и жена. Жили они счастливо и ждали, когда у них родится ребенок. Как-то раз беременной женщине захотелось кэвумов, и она сказала мужу:

– Принеси масло и сироп, я хочу нажарить кэвумов.

Муж охотно исполнил ее просьбу. Жена вымыла манаву риса, смолола его в муку, добавила сиропа и нажарила кэвумов. Положила несколько штук на металлическое блюдо и вышла на веранду.

В это время мимо пролетала ворона. «Может быть, эта женщина даст мне холь кусочек кэвума», – подумала она, села на ветку дерева мурунга и стала ждать. Но женщина съела все кэвумы до единого, а вороне не досталось ни кусочка.

Тогда ворона полетела к дому ракшаса. Там во дворе росло манговое дерево. Ворона сорвала спелый плод, вернулась к дому, где жила женщина, села на ту же ветку и стала есть манго. Женщина увидела это, и ей очень захотелось съесть хоть кусочек. «Может быть, ворона поделится со мной», – подумала она, но ворона съела все манго без остатка и улетела.

Женщина ни о чем другом и думать не могла, только о манго. Бросила она все домашние дела, а когда вернулся домой муж, она сказала ему:

– Ворона сорвала где-то спелый плод манго, села на ветку и съела. Теперь ни о чем другом я и думать не могу. Иди, куда хочешь, но принеси мне манго.

Муж знал, что в это время манго было только во дворе у ракшаса. Решил он дождаться, когда ракшас уйдет из дому, и тогда сорвать парочку плодов. Подошел он к дому и увидел, что ракшаса нет. Не теряя времени, он взобрался на дерево. А тут как раз вернулся домой ракшас. Увидел он на дереве человека и закричал:

– Эй, бола, кто там залез на мое дерево?!

– Это я, – ответил с дерева испуганный человек. – Я хотел сорвать манго.

– Зачем тебе манго? – спросил ракшас.

– Для моей беременной жены, – ответил с дерева человек.

– Сорви один плод и спускайся, – приказал ракшас, а когда человек спустился, сказал так:

– Если твоя жена родит мальчика, он твой. А если будет девочка, ты отдашь ее мне.

– Ладно, – согласился человек и пошел домой. Жена была очень довольна и с наслаждением съела манго.

Через некоторое время до ракшаса дошли слухи о том, что жена человека, который рвал у него в саду манго, родила девочку. Забрал он девочку и понес домой. По пути ему встретились два мальчика – они шли в школу.

– Дайте имя моей дочке, – попросил их ракшас.

Дети взглянули на малютку, закричали: «Вимали! Вимали!» – и убежали. Ракшас отнес девочку домой и стал растить ее.

Прошло некоторое время. Вимали выросла и стала красивой девушкой. Каждый день, когда ракшас уходил из дому, он наказывал ей:

– Не выходи без меня на улицу.

На дереве возле дома он повесил барабан, и если девушка переступала порог, барабан гудел: «Вимали!»

Однажды, когда ракшас отлучился, ему послышалось, что барабан гудит: «Вимали!» Ракшас стремглав прибежал домой и спросил:

– Вимали, куда ты ходила?

– Никуда я не ходила, – ответила девушка. – Я только что встала с постели.

В другой раз, когда ракшас ушел из дому, ему опять послышалось, что барабан гудит: «Вимали!» Он примчался домой и спросил:

– Вимали, куда ты ходила на этот раз?

– Никуда я не ходила. Я только причесалась, – ответила Вимали.

И еще раз, когда ракшас ушел есть человечье мясо, до его слуха вновь донеслось: «Вимали!» Ракшас прибежал домой и спросил:

– Вимали, ты выходила на улицу?

– Никуда я не ходила. Я только оделась, – ответила Вимали.

Перейти на страницу:

Похожие книги

В стране легенд
В стране легенд

В стране легенд. Легенды минувших веков в пересказе для детей.Книга преданий и легенд, которые родились в странах Западной Европы много веков назад. Легенды, которые вы прочитаете в книге, — не переводы средневековых произведений или литературных обработок более позднего времени. Это переложения легенд для детей, в которых авторы пересказов стремились быть возможно ближе к первоначальной народной основе, но использовали и позднейшие литературные произведения на темы средневековых легенд.Пересказали В. Маркова, Н. Гарская, С. Прокофьева. Предисловие, примечания и общая редакция В. Марковой.

Вера Николаевна Маркова , Нина Викторовна Гарская , Нина Гарская , Софья Леонидовна Прокофьева , Софья Прокофьева

Сказки народов мира / Мифы. Легенды. Эпос / Прочая детская литература / Книги Для Детей / Древние книги