Читаем Сингальские сказки полностью

– Птичка, птичка, когда было лучше, прежде или сейчас?

А она ему в ответ:

– Прежде было хорошо, сейчас не хуже.Я наелась манго, сидя среди веток,И узнала я, что корень очень крепок,И играла я в воде в чудесной луже,И исполнила обряды на лугу,Убедилась, что в дыру пролезть могу,Посмотрела, крепко ль дверь твоя стоит.

Зажег человек факел и поднес к птичке, чтобы опалить ей перья. Спрашивает он птичку:

– Птичка, птичка, когда было лучше, прежде или сейчас?

А она ему отвечает:

– Прежде было хорошо, сейчас не хуже.Я наелась манго, сидя среди веток,И узнала я, что корень очень крепок,И играла я в воде в чудесной луже,И исполнила обряды на лугу,Убедилась, что в дыру пролезть могу,Посмотрела, крепко ль дверь твоя стоит,И увидела, как факел твой горит.

Зарезал человек птичку ножом и спрашивает:

– Птичка, птичка, когда было лучше, прежде или сейчас?

А птичка ему отвечает;

– Прежде было хорошо, сейчас не хуже.Я наелась манго, сидя среди веток,И узнала я, что корень очень крепок,И играла я в воде в чудесной луже,И исполнила обряды на лугу,Убедилась, что в дыру пролезть могу,Посмотрела, крепко ль дверь твоя стоит,И увидела, как факел твой горит,И узнала я, что сталь ножа остра.

Положил он птичку в горшок и спрашивает:

– Птичка, птичка, когда было лучше, прежде или сейчас?

А птичка ему в ответ:

– Прежде было хорошо, сейчас не хуже.Я наелась манго, сидя среди веток,И узнала я, что корень очень крепок,И играла я в воде в чудесной луже,И исполнила обряды на лугу,Убедилась, что в дыру пролезть могу,Посмотрела, крепко ль дверь твоя стоит,И увидела, как факел твой горит,И узнала я, что сталь ножа остра,И проверила работу гончара.

Человек положил на тарелку вареный рис и стал есть с рисом птичку. Спрашивает он ее:

– Птичка, птичка, когда было лучше, прежде или сейчас?

А птичка ему и говорит:

– Прежде было хорошо, сейчас не хуже.Я наелась манго, сидя среди веток,И узнала я, что корень очень крепок,И играла я в воде в чудесной луже,И исполнила обряды на лугу,Убедилась, что в дыру пролезть могу,Посмотрела, крепко ль дверь твоя стоит,И увидела, как факел твой горит,И узнала я, что сталь ножа остра,И проверила работу гончара.Эй, господин, берегись!

Сказав так, птичка выпорхнула у него из носа и улетела.

А человек умер.

57. Рассказ о совах.{109}

Был город Бакаравата, и жили в нем семь друзей-сов по имени Мунаравана, Парикевулла, Дикэтая, Атаванна, Надакара Паниккия, Бакамодая и Голува{110}. Все семеро друзей были холостяками, и однажды один из них сказал остальным:

– Все мы обладаем огромными достоинствами. Давайте приведем себе в жены женщину.

И вот двое из них, Надакара Паниккия и Атаванна, отправились в город Курупити, чтобы попросить в жены дочь царя Мотаниса. Уселись они на торану{111} возле дворца и закричали: «Ум! Ум!»

Царь вышел из дворца. Он понимал язык сов, поэтому догадался, зачем они прилетели.

– Что такое вы собираетесь сделать? – спросил царь Надакара Паниккию. – Ведь вы живете совсем не так, как мы, разве это возможно?

– О, царь, ваше величество, – ответил Надакара Паниккия. – Я тот, кого в городе Бакаравата называют Надакара Паниккия. Я министр царя Куру.

– А я, – говорит Атаванна, – сын царя Мотабы, что живет возле того же города.

– Вот пусть царь Мотаба и выдает своих дочерей за вас, а я не стану. Вы существа низшего порядка, – отругал царь Mотанис сов и прогнал их.

Надакара Паниккия и Атаванна вернулись в город Бакаравата и рассказали о своей неудаче. Остальные совы стали ругаться на Надакара Паниккию:

Перейти на страницу:

Похожие книги

В стране легенд
В стране легенд

В стране легенд. Легенды минувших веков в пересказе для детей.Книга преданий и легенд, которые родились в странах Западной Европы много веков назад. Легенды, которые вы прочитаете в книге, — не переводы средневековых произведений или литературных обработок более позднего времени. Это переложения легенд для детей, в которых авторы пересказов стремились быть возможно ближе к первоначальной народной основе, но использовали и позднейшие литературные произведения на темы средневековых легенд.Пересказали В. Маркова, Н. Гарская, С. Прокофьева. Предисловие, примечания и общая редакция В. Марковой.

Вера Николаевна Маркова , Нина Викторовна Гарская , Нина Гарская , Софья Леонидовна Прокофьева , Софья Прокофьева

Сказки народов мира / Мифы. Легенды. Эпос / Прочая детская литература / Книги Для Детей / Древние книги