Читаем Сингапурские этюды полностью

Вечер по случаю рождества в доме индийца Джеральда де Круза (второе поколение семьи малаяли из штата Керала, но не «мопла», принявших ислам, а приверженцев католицизма). Разговор между гостями идет на английском. Отец (служащий) дома с детьми говорит по-английски, а мать-домохозяйка предпочитает родной малаяли, поэтому дети тоже знают этот язык. Пришли соседи, муж и жена. Он — сикх, выходец из Пенджаба, родной язык — панджаби, она — китаянка из провинции Фуцзянь, говорит на фуцзяньском диалекте. Муж немного разговаривает на этом языке. Он вообще лингвист — прекрасно знает английский, в годы второй мировой войны выучил японский. А между собой они все-таки предпочитают говорить по-малайски! Вот так и общались. Когда в разговоре участвовали все, в ход шел английский. Правда, оттенки смысла дети объясняли матери на малаяли, сикх — жене на смеси малайского с фуцзяньским. Соседка с хозяйкой говорили только по-малайски, а девочки — дети соседки от первого брака — на северном диалекте китайского языка (они ходят в школу, где этот язык основной).

Многоязычие… Может быть, это самая сингапурская черта Сингапура.

* * *

Когда-то в далеком детстве в старинном книге встретилась мне такая мысль: мир, пусть даже маленький его уголок, это книга тысячи и одной ночи. А это значит, что он бесконечен. Тысяча — не предел. Тысяча и еще одна…

В Сингапуре я все время ощущал, что где-то рядом живут нераскрытые тайны. И остров нехотя открывал то одну, то другую, оставаясь непостижимым, неисчерпаемым, словно ускользал. Он ведь все еще ищет себя, свое лицо, свое место в мире.

АКАДЕМИЯ НАУК СССР

ОРДЕНА ТРУДОВОГО КРАСНОГО ЗНАМЕНИ ИНСТИТУТ ВОСТОКОВЕДЕНИЯ

Юрий Савенков

СИНГАПУРСКИЕ ЭТЮДЫ

ИЗДАТЕЛЬСТВО «НАУКА»

ГЛАВНАЯ РЕДАКЦИЯ ВОСТОЧНОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

МОСКВА 1982

26.89

С 12

Редакционная коллегия К. В. МАЛАХОВСКИЙ (председатель), Л. Б. АЛАЕВ, А. Б. ДАВИДСОН, Н. Б. ЗУБКОВ, Г. Г. КОТОВСКИИ, Р. Г. ЛАНДА, Н. А. СИМОНИЯ

Ответственный редактор В. В. САМОЙЛЕНКО

Савенков Ю. Б.

С12 Сингапурские этюды. М.: Главная редакция восточной литературы издательства «Наука», 1982.

176 с. с ил. («Рассказы о странах Востока»).

Автор, журналист-международник, работал корреспондентом АПН в Республике Сингапур. Его книга представляет собой серию очерков о жизни, быте и нравах жителей Сингапура, государства Юго-Восточной Азии, находящегося на оживленном перекрестке морских и воздушных путей.

С 1905020000-100 149-82

013(02)-82

26.89

© Главная редакция восточной литературу издательства «Наука», 1982.

Юрий Борисович Савенков

СИНГАПУРСКИЕ ЭТЮДЫ

Утверждено к печати редколлегией серии «Рассказы о странах Востока»

Редактор Р. Г. Стороженко. Младшие редакторы М. С. Грикурова. М. В. Малькова. Художественный редактор Э. П. Эрман. Технический редактор Л. Е. Синенко. Корректор В. В. Воловик.

ИБ № 14517

Сдано в набор 07.01.82. Подписано к печати 04.05.82. А-11107. Формат 84×1081/32. Бумага типографская № 2. Гарнитура литературная. Печать высокая. Усл. п. л. 9,24. Усл. кр. — отт 9,87. Уч. — изд. л. 8,99. Тираж 30 000 экз. Изд. № 5163. Зак. № 5. Цена 55 к.

Главная редакция восточной литературы издательства «Наука» Москва К-45, ул. Жданова, 12/1

3-я типография издательства «Наука» Москва Б-143, Открытое шоссе, 28

Перейти на страницу:

Все книги серии Рассказы о странах Востока

Похожие книги

Карта времени
Карта времени

Роман испанского писателя Феликса Пальмы «Карта времени» можно назвать историческим, приключенческим или научно-фантастическим — и любое из этих определений будет верным. Действие происходит в Лондоне конца XIX века, в эпоху, когда важнейшие научные открытия заставляют людей поверить, что они способны достичь невозможного — скажем, путешествовать во времени. Кто-то желал посетить будущее, а кто-то, наоборот, — побывать в прошлом, и не только побывать, но и изменить его. Но можно ли изменить прошлое? Можно ли переписать Историю? Над этими вопросами приходится задуматься писателю Г.-Дж. Уэллсу, когда он попадает в совершенно невероятную ситуацию, достойную сюжетов его собственных фантастических сочинений.Роман «Карта времени», удостоенный в Испании премии «Атенео де Севилья», уже вышел в США, Англии, Японии, Франции, Австралии, Норвегии, Италии и других странах. В Германии по итогам читательского голосования он занял второе место в списке лучших книг 2010 года.

Феликс Х. Пальма

Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Научная Фантастика / Социально-психологическая фантастика