К о н с т а н т и н. Артем Кузьмич…
А р т е м К у з ь м и ч. Да.
К о н с т а н т и н. Рожь на марихинском участке вся убрана. Я направляю комбайны в Пестово. И сам туда еду.
А р т е м К у з ь м и ч. Направляй.
К о н с т а н т и н. Обмолот сейчас проверяли. На три центнера выше прошлогоднего.
А р т е м К у з ь м и ч. Молодец! Вижу, не зря в Тимирязевку посылали.
К о н с т а н т и н. И еще — сейчас звонила заведующая еланской школой. Ей нужно с вами поговорить. Насчет ремонта и дров на зиму.
А р т е м К у з ь м и ч. Заведующая?.. Там мужчина.
К о н с т а н т и н. Вот, я и записал. Соломина Н. М.
А р т е м К у з ь м и ч. Соломина?.. Ты не ошибся?
К о н с т а н т и н. По-моему, не ошибся.
Е ф р о с и н ь я. Так это же!..
Н и н а. Пооткровенничаем. Непременно пооткровенничаем.
Г е н н а д и й. Артем Кузьмич, изба-то у нее и в самом деле покосилась.
А р т е м К у з ь м и ч. Что?.. Да, да. Знаю.
Г е н н а д и й. Ефросинья Егоровна на любой работе безотказна. Да и Максим шофер что надо.
А р т е м К у з ь м и ч. Когда у нас следующее правление?
Г е н н а д и й. Во вторник.
А р т е м К у з ь м и ч. Обсудим…
К о н с т а н т и н. Мир ее праху.
А р т е м К у з ь м и ч. Ах, как тебе не терпится ее в гроб заколотить!
К о н с т а н т и н. А что остается, если она мешает нормально жить, нормально планировать работу?
А р т е м К у з ь м и ч. Мешает?
К о н с т а н т и н. Спросите любого моего сверстника, хочется ли кому жить на отшибе, на хуторах, где и сходить-то вечером некуда.
А р т е м К у з ь м и ч. Между прочим, на тех хуторах живут и мои сверстники. И они еще не сидят сложа руки.
Г е н н а д и й. Константин, ну что ты прешь на рожон? Ведь это вопрос решенный.
К о н с т а н т и н. А если решенный, так чего тянем?
А р т е м К у з ь м и ч. Без горячки. Без горячки. Торопилась баба обнову шить, да поленилась как следует выкроить… Нина Дмитриевна, вы ко мне?
Н и н а. Вот — привели показать свой гениальный… то есть генеральный план!
А р т е м К у з ь м и ч. Да, генеральный. Пожалуй, и гениальный, если удастся все сделать как надо. Чтоб людям нравилось.
Н и н а
А р т е м К у з ь м и ч. Так, так. Это ваша больница.
Н и н а. И ее мне уже показывали.
А р т е м К у з ь м и ч. Кое-что уже построено. Мелкие фермы — вот эти — в первую очередь ликвидируем.
Тимофей?.. Ты что рано? Я созывал на шесть.
Т и м о ф е й. Да так… пришел пораньше.
А р т е м К у з ь м и ч. Константин Андреевич, так ты в Пестово?
К о н с т а н т и н. В Пестово.
А р т е м К у з ь м и ч. Проверь эту жалобу. Бурей столбы повалены — люди сидят без света. Еще что-то. Разберись на месте. Как решишь, так и будет. На твое усмотрение.
К о н с т а н т и н. Хорошо.
Н и н а. Костя, возьми меня с собой.
К о н с т а н т и н. Зачем?
Н и н а. Хочу узнать все населенные пункты. Ведь мне и одной придется ездить по вызову.
А р т е м К у з ь м и ч. Возьми, возьми. Я бы с молодой женой и на минуту не расставался.
Хорошая пара… Завидую я им. Всем молодым завидую.
Г е н н а д и й. Артем Кузьмич, я сейчас был у строителей. Что-то работать они стали с прохладцей. Не пригласить ли бригадира на партбюро?
А р т е м К у з ь м и ч. Приглашай. Я подойду. Животноводческие комплексы к осени надо сдать. Обязательно!
Ты что?
Т и м о ф е й. Не согласен!
А р т е м К у з ь м и ч. С чем не согласен?
Т и м о ф е й. А со всем, что вы тут говорили! Что в бумагах своих поначертили!
А р т е м К у з ь м и ч. Сидел тихо-неслышно и вдруг… сорвался.
Т и м о ф е й. Сорвался!
А р т е м К у з ь м и ч. Ну, слушаю.