— Правильно, — согласился Фробишер Уорбек. — Для того, кто не имеет понятия о возможности краха из-за беспечности подчиненных. — Он объяснил, что очень сильно сожалеет о такой необходимости, но, несмотря на свою склонность медлить, нашел в себе силы уехать — и ни минутой позже, чем сейчас.
Несколько человек также вспомнили о важных делах, за которыми обязаны проследить; остальные нашли, что было бы стыдно и неэкономно посылать капсулу полупустой, и тоже решили вернуться.
Аргументы Ульварда встречали непробиваемые стены упорства. Довольно мрачно он спустился к капсуле попрощаться с гостями. Когда все взошли, то выразили свою особую благодарность:
— Брухам, это было абсолютно чудесно!
— Тебе никогда не узнать, как мы наслаждались этой прогулкой, ламстер Ульвард!
— Воздух, простор, одиночество — я никогда не забуду!
— Это было намного большим, чем можно сказать.
Вход закрылся.Ульвард стоял, довольно вяло махая.
Тед Сиихо потянулся нажать пусковую кнопку. Ульвард прыгнул вперед и застучал по люку.
— Подождите! — взревел он. — Есть несколько вещей, которые я должен сделать. Я еду с вами!
— Входите, входите, — сердечно говорил Ульвард, открывая дверь троим друзьям: Кобле и его жене Юлии Сансон, и юной, симпатичной кузине Кобле Ландине. — Рад вас видеть!
— И мы рады приехать! Мы так много слышали о твоем чудесном ранчо, что были просто на иголках и в нетерпении весь день!
— Ох, да заходите же! Здесь нет ничего волшебного!
— Возможно, нет для вас — вы здесь живете!
Ульвард улыбался.
— Да, должен сказать, я живу здесь, и пока мне это нравится. Не хотите ли приступить к ланчу, или, возможно, вы предпочтете несколько минут погулять вокруг? Я только что закончил небольшие изменения, но счастлив сказать, что уже все в порядке.
— Можно, мы сначала посмотрим?
— Конечно. Выход вот. Пока стоим так. Теперь — вы готовы?
— Готовы.
Ульвард щелкнул раздвигателем стен.
— О-о! — выдохнула Ландина. — Это прекрасно!
— Простор, открытость чувств!
— Смотри, дерево! Что за чудесная симуляция!
— Это не симуляция, — сказал Ульвард. — Это настоящее дерево!
— Ламстер Ульвард, вы говорите правду?
— Конечно, да. Я никогда не лгу прелестным юным леди. Пойдемте по этой тропе.
— Ламстер Ульвард, эта скала такая убедительная, она пугает меня.
Ульвард ухмыльнулся.
— Это хорошая работа. Теперь — обернитесь.
Гости повернулись. Они смотрели на огромную золотую саванну с отдельными сине-зелеными деревьями. Над панорамой царил деревенский домик, дверь открывалась в гостиную Ульварда.
Группа стояла в безмолвном восхищении. Потом Юлия вздохнула.
— Простор. Настоящий простор.
— Могу присягнуть, я вижу целые мили, — сказал Кобле.
Ульвард улыбался, чуть-чуть задумчиво.
— Рад, что вам понравилось мое маленькое убежище. Как насчет ланча? Настоящие водоросли!
ПЫЛЬ ДАЛЕКИХ СОЛНЦ
1
Генри Белт, прихрамывая, вошел в конференц-зал, поднялся на кафедру и удобно устроился за столом. Он быстро оглядел помещение и, не задержавшись ни на чем, обратился к сидящей напротив восьмерке молодых людей. Молодежь выглядела несколько оскорбленной его равнодушием. Он покопался в кармане, извлек карандаш и тонкую красную книжку, положил на стол. Восемь молодых людей следили за ним в полном молчании. Они казались очень похожими друг на друга: сильные, с одинаковым выражением бдительности и осторожности на энергичных лицах. Каждый слышал легенды о Генри Белте, у каждого были собственные планы и собственный путь.
Генри Белт был совсем другого сорта. На его плоском, открытом лице выдавались кости и мускулы. Цвет и текстура кожи напоминала копченую свиную грудинку. Череп покрывали серые, с сединой, жесткие волосы, глаза казались хитрыми щелками, нос — уродливым комком.
— Прежде всего, — возвестил Генри Белт, оскалившись, что означало усмешку. — Объясняю, что я и не ожидал, что вы хоть в чем-то будете похожими на меня. Если вы доберетесь до финиша, я буду удивлен и раздосадован. Это будет означать, что я задал вам слишком мало проблем.
Он откинулся в кресле, оглядел молчащую группу.