— Вначале, на Кайирилл, вы спасли мне жизнь. Затем подставили под удар. Затем...
— Виной тому лишь досадная необходимость.
— Порой мне кажется, что вы симпатичны, дружелюбны...
— Ну конечно!
— ...как сейчас, когда вы прочли мои мысли и дали мне отеческий совет. Но я никогда не знаю, что еще вы держите для меня в запасе. Я — словно гусь, предназначенный для Рождественского стола и неспособный оценить щедрости хозяина. Вещи не всегда таковы, какими выглядят. Я не питаю иллюзий, что вы откроете мне, на какой убой меня послали...
Слова Джонатана смутили Хабальятта, но и заставили рассмеяться.
— Если говорить начистоту, то я на самом деле вовсе не столь искренен, — Хабальятт помахал ладонью в отрицающем жесте, как будто бы это могло добавить убедительности его словам. — Я никогда не стараюсь замаскироваться ничем, кроме честности. Вот и сейчас своими словами я только попытаюсь добавить вам веры в то, что я остаюсь предельно искренним, говоря с вами. Я отношусь к вам с большой симпатией, но это обстоятельство тем не менее не станет причиной, по которой я не стану жертвовать вами, если этого потребует необходимость. Пусть это не покажется вам противоречивым или циничным. Такова суть моей работы. Я вынужден жертвовать собственными симпатиями, если того требует моя профессия, больше того, игнорировать собственные антипатии во имя своего дела. Теперь вы знаете обо мне все и понимаете, что только симпатия могла заставить меня раскрыться перед вами до такой степени.
— Благодарю вас за откровенность, но тогда остается еще одна проблема. Интересно, а как я смогу узнать, когда вы на работе, а когда нет. Согласитесь, это немаловажная деталь.
С крайне печальной улыбкой на лице Хабальятт развел руками:
— Увы! На этот вопрос я не в силах дать ответ, видите ли, на него я не готов ответить даже самому себе.
Джонатан постарался комфортнее расположиться на скамье, странно конечно, но он не почувствовал себя таким уж неудовлетворенным. Хабальятт запахнул уютный халат на своем толстом животе и тоже явно остался доволен результатом разговора.
— Что еще можно сказать? Жизнь порой устраивает нам такие испытания. Она неожиданна и требует очень мног-ого от нас. Да, она сложна, порой даже излишне сложна...
— Послушайте, Хабальятт, а почему бы вам не бросить всю эту канитель и не отправиться вместе со мной на Землю, а?
Веселая, почти что озорная улыбка появилась на лице Мейнга:
— А что, это мысль! Обязательно воспользуюсь вашим предложением. Правда, только в том случае, если в Ампиану Голубую Воду одолеет Красная Ветвь...
13
Многое изменилось, а ведь всего четыре дня назад они покинули Джиннуокли. Сколько еще осталось до прилета в Балленкрайч? Пожалуй, еще суток трое. Джонатан стоял на верхней палубе, в раздумье опершись на перила. Размышляя, он тем ни менее чутко прислушивался к медленным шагам Ильфейенн. Она приостановилась возле него в ожидании, но, стараясь всем своим видом показать, что готова пройти мимо. Бледное милое лицо, большие и чистые широко распахнутые глаза. Независимое выражение, так старательно сохраняемое на лице, не могло скрыть озабоченности.
— Привет, — Джонатан приветствовал ее сухо, почти холодно, и вновь стал смотреть на звезды. Он ждал, что-то в лице Ильфейенн подсказало ему, что она остановилась окончательно.
Немного помолчав, она сказала обиженно, с легким раздражением:
— Почему так бывает? Сейчас, именно тогда, когда мне нужно поговорить с кем-нибудь, вы меня избегаете.
Долгое любование звездами создало в Джонатане настроение слегка романтическое, и он проникновенно спросил у девушки:
— Скажите мне, Ильфейенн, вы любили когда-нибудь?
Недоумение, отразившееся на ее лице, охладило его пыл не хуже, чем холодная вода.
— Простите, я не понимаю... — сказала жрица.
С легкой иронией Джонатан ответил:
— Это всего лишь земная абстракция. С кем вы живете на Кайирилл, я это имел в виду?
— С кем? С тем, кто мне интересен. С тем, с кем хочется. С тем, кто дает мне почувствовать свое тело.
Чтобы скрыть досаду, Джонатан опять повернулся к звездам.
— Суть несколько глубже, — он сердился на себя, за допущенную ошибку.
Голос Ильфейенн дрогнул, стал вдруг тихим и очень серьезным:
— Джонатан... Я... я очень хорошо вас понимаю, Джонатан.
Джонатан повернул голову, еще не веря в то, что услышал в ее голосе. Ее прелестное лицо было повернуто к нему. Губы нежные и алые, как вишни... Глаза, огромные и темные, горели... Он поцеловал ее так, как будто приник к источнику, спасающему его, вконец измученного жаждой, как к целительному роднику, возвращающему его к жизни...
— Ильфейенн. — В его голосе надежда перемешалась с сомнением. — Ильфейенн...
— Да?
Неожиданно Джонатан принял решение:
— Ильфейенн, на Балленкрайче... мы повернем и полетим назад, на Землю. Хватит! Больше не будет ни бесконечных интриг, довольно страхов и смертей! На этом чудестном свете есть столько мест, которые я хотел бы тебе показать... Знаешь, сколько есть на Земле древних мест, которые сохранили свою первозданную прелесть, красоту и таинственность... Мы будем с тобой путешествовать...