Читаем Синий туман полностью

Предложенный сетью ресторан оказывается и правда приличным, в плане интерьера и чистоты, по крайней мере. Хостес, смазливый парень в белоснежной рубашке, провожает меня до столика и запускает настольное меню.

— Спасибо, — благодарю, уже во всю рассматривая блюда.

Выглядит аппетитно. Вот это синтетическое мясо явно просится ко мне на тарелку. И вот этот салат, ага.

— А вы на Большую ярмарку? — раздается над ухом, и я отрываю голодный взгляд от меню.

— На ярмарку? — переспрашиваю.

— Простите, — резко тушуется молодой человек и спешит ретироваться. — Заказ вам привезет робот-официант. Приятного ужина.

— А что за ярмарка-то?! — кричу ему вслед, но тот уже скрывается за увитой искусственной лозой колонной.

И что это сейчас было?

Делаю заказ и, пока жду свое мясо, забиваю в поисковик: «Альбера, Большая ярмарка». Ну не просто же так этот парень сбледнул с лица, когда понял, что ляпнул лишнего.

Сеть предлагает либо сведения о станции, либо рассказывает об истории происхождения ярмарок. А на слово «большая» вылезает что угодно, вплоть до рекламы пластической хирургии, но точно не то, что мне нужно. Еще интереснее.

Закрытое мероприятие? Только для своих?

А не торгуете ли вы там «синим туманом», дорогие мои? Надо выяснить.

<p>Глава 19</p>

— Что это?

Меня с моей профессией сложно удивить, но администратору отеля «Звезда», в котором я с дуру, поверив отзывам, сняла номер, удается с легкостью.

— Это — таз, мисс Вейбер. — Вертит в руках пластиковую круглую емкость и улыбается самой что ни на есть любезной улыбкой. — Если поставить его на пол… — Демонстрирует, как надо расположить лохань, как будто я только что вышла из пещеры в шкуре убитого мамонта. — И положить туда лейку от душа, через час-полтора он наполнится водой — и можно мыться.

Мгновение глаза в глаза. Долгое мгновение.

— Остынет, — цежу сквозь зубы.

— Что вы, мисс Вейбер. — Переворачивает свое пластиковое чудо вверх дном. — Вот здесь сбоку есть кнопка автоподогрева, — указывает пальцем.

И снова доброжелательная улыбка. Непробиваемый тип.

В такие минуты мне даже жаль, что мы с отцом не общаемся. Он, с его отельной империй, смеялся бы до слез, если бы узнал о тазиках с автоподогревом.

— То есть насос все-таки установить нельзя? — делаю последнюю попытку.

— К сожалению. — Мужчина разводит руками, в одной из которых все еще находится тот самый таз. — Так берете? — Улыбается еще шире. — Берите. Поверьте, очень удобная вещь.

— Не сомневаюсь. — Засовываю посудину под мышку и направляюсь к лестнице.

Да, у них здесь нет даже лифта. Благо я живу на втором.

— Надеюсь, вам понравится на Альбере! — с энтузиазмом несется мне вслед.

Уже в восторге. Особенно от того, что в других более-менее приличных отелях на ближайшие дни уже нет мест.

Останавливаюсь, преодолев несколько первых ступеней, и оборачиваюсь.

— Генри, скажите, а что такое Большая ярмарка?

Высокий лоб администратора искажает глубокая вертикальная морщинка.

— А вы прибыли не на нее?

Качаю головой.

— Нет.

Морщинка на лбу разглаживается, а на губы администратора возвращается улыбка «я люблю каждого постояльца как родного».

— Тогда вам не о чем беспокоиться. Это просто ярмарка. Торговая площадка с большим выбором товаров.

Вообще-то, я не говорила о беспокойстве.

— Спасибо, Генри, вы мне очень помогли, — широко улыбаюсь в ответ и, покрепче прижав к себе свою ношу, ухожу на второй этаж.

С ярмаркой что-то неладное — пункт первый.

Расспрошу-ка я о ней завтра Джейка Рида, он вроде местный — пункт второй.

А пока — мыться!

* * *

Через два часа после ритуальных танцев по набору воды в таз и попыткой тщательно промыть в нем свою гриву я выбираюсь из ванной обессиленной, но почти чистой и потому довольной.

Найденный в ванной белоснежный халат радует запахом свежести и мягкостью, и я закутываюсь в него по самый нос. После чего усаживаюсь на кровать, подобрав под себя ноги, и закапываюсь в коммуникатор.

Писем — тьма!

От Карлы ни словечка — оскорбилась на неотвеченный вызов и затаилась. Ладно, потом разберемся.

От отца тоже ничего — значит, Шона пока не нашли.

Зато есть сообщение от Кенни: «Кайя, куда ты подевалась? Я кое-что нарыл».

В предвкушении потираю руки, пролистываю сообщение вниз и… ничего! Серьезно? Он просто кинул мне наживку и ушел в туман — круто.

Едва не рычу от досады — неужели нельзя было сразу написать, о чем речь?

«Что там у тебя?» — отправляю в ответ. Если очень повезет, он получит мое сообщение через сутки после его отправки. Зараза.

Джейк Рид тоже молчит. Видимо, сообщит о месте и времени встречи уже непосредственно перед ней.

Так, а это кто? Не заказывала я никакую кухонную плиту…

В дверь стучат.

Усмехаюсь, неужели таки нашли мне насос?

— Открыть! — командую электронному замку, но тот только переливается красными лампочками. Ясно, тоже «напора» нет. — Иду! — кричу своему визитеру и, подхватив длинные полы халата, встаю с кровати.

«Ваша плита готова. Время доставки…» — читаю на ходу по ошибке присланное мне сообщение.

Хлопаю по замку, дверь медленно ползет в сторону.

Хм, а плита-то ничего, может, не отказываться?..

Перейти на страницу:

Все книги серии Вселенная Морган

Счастливчик
Счастливчик

В пять лет собрать бомбу и взорвать половину фамильного особняка — легко.В тринадцать улизнуть из дома и сделать себе татуировку — раз плюнуть.В четырнадцать взломать базу данных службы безопасности — проще простого.А в восемнадцать обвести вокруг пальца охрану и улететь с планеты в неизвестном направлении — почему бы и нет?Знакомьтесь, Александр Тайлер-младший, для близких — просто Лаки. Он ненавидит сидеть без дела и подчиняться правилам. Его жизненный девиз: лови момент, — что Лаки и делает, вырываясь из-под опеки родных и с головой бросаясь на поиски приключений.Вот только удача — дама переменчивая и может изменить даже самым везучим…Продолжение "Бессмертного", но можно читать как отдельную книгу.

Татьяна Владимировна Солодкова

Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы

Похожие книги

Забракованные
Забракованные

Цикл: Перворожденный-Забракованные — общий мирВ тексте есть: вынужденный брак, любовь и магия, несчастный бракВ высшем обществе браки совершаются по расчету. Юной Амелии повезло: отец был так великодушен, что предложил ей выбрать из двух подходящих по статусу кандидатов. И, когда выбор встал между обходительным, улыбчивым Эйданом Бриверивзом, прекрасным, словно ангел, сошедший с древних гравюр, и мрачным Рэймером Монтегрейном, к тому же грубо обошедшимся с ней при первой встрече, девушка колебалась недолго.Откуда Амелии было знать, что за ангельской внешностью скрывается чудовище, которое превратит ее жизнь в ад на долгие пятнадцать лет? Могла ли она подумать, что со смертью мучителя ничего не закончится?В высшем обществе браки совершаются по расчету не только в юности. Вдова с блестящей родословной представляет ценность и после тридцати, а приказы короля обсуждению не подлежат. Новый супруг Амелии — тот, кого она так сильно испугалась на своем первом балу. Ветеран войны, опальный лорд, подозреваемый в измене короне, — Рэймер Монтегрейн, ночной кошмар ее юности.

Татьяна Владимировна Солодкова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы