Читаем Синий жасмин полностью

- А что это "карнавал"? - Служанку приводило в явное замешательство поведение белокурой румии <Румия/>(араб.) - первоначально слово означало "гречанка", потом вообще европейская женщина (Рум - Византия, Греция)>. Могущественный принц поселил ее в своем шатре, куда почти никому нет доступа, а у нее это, похоже, не вызывает ни малейшей радости или гордости.

- На карнавале, Захра, гуляют люди, которые могут быть смелыми или веселыми только под маской. Карнавал похож на настоящую жизнь. Мы улыбаемся, чтобы скрыть боль. Смеемся, чтобы не показывать слез.

- Все записано, - произнесла Захра совершенно серьезно. - Мы не можем удержаться от поступков. Они уже предопределены!

- Да, я понимаю, не все зависит от самих людей. Поэтому у нас и говорят: "Презирай грех, но не грешника, ведь он грешит не по своей воле".

Лорна отдернула бисерную занавеску и заставила себя выйти в переднюю часть шатра. Там Хасан накрывал на стол. Шейх еще не вернулся. Выходя подышать прохладным вечерним воздухом и полюбоваться яркими звездами, девушка чувствовала на себе взгляд слуги. Около шатра метнулась тень, и Лорна поняла, что это ее страж молча наблюдает за ней, пока она тут стоит, вдыхая странные запахи лагеря вместе с запахами самой пустыни.

Ей очень захотелось посмотреть, как выглядит огромная, величественная пустыня в свете восходящей луны, но вместо этого она со вздохом вернулась в шатер. Захра и Хасан уже ушли. В шафрановом мерцании ламп еще роскошнее казались и мягкие ковры, и поблескивающие подушки с портьерами, и узорчатая медная утварь. На низком столике у дивана уже стояло круглое блюдо с оловянной крышкой. Подано было и вино; Лорну поразило, что ее похититель осмеливается не соблюдать законов ислама, запрещающих мусульманину прикасаться к вину.

Она вся сжалась, когда в шатре появился шейх, свежий после бани, как всегда с непокрытой головой, в длинной, до пят, свободной одежде, низко открывавшей смуглую шею. Его присутствие подавляло девушку. Он был похож на грозного дикого зверя, полного коварной энергии, который мог и замурлыкать и укусить.

В плетеных сандалиях Касим совершенно бесшумно прошел по ковру и приблизился к ней. Взгляд его смягчился, но такого Лорна боялась его еще больше.

- Какие светлые волосы подарила тебе судьба, - произнес он, взяв девушку за руку и проводя кончиками ее пальцев по своим губам. - Улыбнись мне, ласково попросил шейх.

Лорна застыла. Словно ледяная статуя, стояла она недвижно, и только сердце громко стучало от его близости и прикосновений.

- Можешь ты улыбнуться?

- Улыбаются только счастливые, - произнесла она.

- А если я скажу тебе, моя Динарзада <Динарзада/>- персонаж сказки из "Тысячи и одной ночи" - девушка с золотыми волосами (динар - золотая монета средневекового Востока).>, что ты прекрасна, разве это не сделает тебя счастливой? - Его собственная улыбка вышла несколько кривой.

- Между прочим, Динарзада была совершенно несведуща в любви. Невинное создание.

- А ты, без сомнения, предпочел бы Шехерезаду?

- Лорна вздернула подбородок. - Или тебя уже утомили все, кого ты знаешь?

Он лишь высокомерно рассмеялся, сверкнув белыми зубами.

- Давай поедим! Я весь день провел в скачке и умираю с голоду.

Они подошли к дивану, и шейх, развалившись на нем с какой-то тигриной грацией, снял крышку с блюда, где лежала жареная на вертеле ягнятина, издававшая восхитительный аромат трав. Для Лорны были приготовлены нож с вилкой; ее сотрапезник время от времени поглядывал на нее, словно удивляясь ее сдержанной манере есть.

- Я провел в пустыне большую часть своей жизни, - сказал он. - Поэтому и мне свойственны привычки моих соплеменников, хотя я и пью вино.

- Удивительно, как это тебе удается не просыпать из руки рис или горох, заметила Лорна, отхлебнув из бокала глоток французского вина.

- Чтобы есть так, нужна сноровка. Хочешь, я тебя научу?

- Нет. - Она покачала головой и отвернулась, избегая его взгляда. Каждой своей клеточкой девушка ощущала его мужественность, которой прямо-таки веяло от этих широких плеч, стройной мощной шеи, переходившей в выпуклую грудь. В неярком свете ламп кожа его приобрела бронзовый оттенок. Глаза были полуприкрыты густыми ресницами.

- О чем ты задумалась, та fleur <Мой/>(фр.).>? - Касим произнес это рассеянно, опуская жирные пальцы в мисочку с водой и вытирая их полотенцем.

Лорна вся содрогнулась. Мой цветочек... И эти любовные слова говорит он, втоптавший ее в грязь.

- Разве я уже не хозяйка даже собственным мыслям? - ответила она вопросом на вопрос.

- Нет, отчего же... Разумеется, твои мысли принадлежат тебе.., хотя половину из них мне ничего не стоит прочитать. - Касим окинул ее игривым взглядом, а потом, схватив лепешку, с яростным наслаждением впился в нее зубами. - Присоединяйся. Это очень вкусно.

- Мне уже достаточно. - Девушка тоже окунула пальцы в свою мисочку и вытерла их. - Я.., мне ведь не пришлось весь день скакать, вот и не нагуляла такого аппетита.

- А тебе хотелось бы покататься верхом?

Она смотрела на него с недоверчивым волнением.

- А можно? Ты разрешишь мне?

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 шедевров эротики
12 шедевров эротики

То, что ранее считалось постыдным и аморальным, сегодня возможно может показаться невинным и безобидным. Но мы уверенны, что в наше время, когда на экранах телевизоров и других девайсов не существует абсолютно никаких табу, читать подобные произведения — особенно пикантно и крайне эротично. Ведь возбуждает фантазии и будоражит рассудок не то, что на виду и на показ, — сладок именно запретный плод. "12 шедевров эротики" — это лучшие произведения со вкусом "клубнички", оставившие в свое время величайший след в мировой литературе. Эти книги запрещали из-за "порнографии", эти книги одаривали своих авторов небывалой популярностью, эти книги покорили огромное множество читателей по всему миру. Присоединяйтесь к их числу и вы!

Анна Яковлевна Леншина , Камиль Лемонье , коллектив авторов , Октав Мирбо , Фёдор Сологуб

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Любовные романы / Эротическая литература / Классическая проза