Читаем Синтар. Остров-убийца полностью

По всему выходило, что прошло уже около пяти часов, чего просто никак не могло быть, если только это не проделки острова. Вместе с Соратой они пошли вперед, постепенно удаляясь от храма, но все равно ощущая его давящую мрачную тень. Дома колонии строились из кирпича, и сейчас груды камня и остатки фундаментов напоминали о былом. Сората напряженно молчал, неосознанно стараясь не отставать от Макалистера ни на шаг, и даже не представлял, что сейчас шел сквозь ряды собирающихся вдоль дороги призраков. Все они умерли здесь, на острове, давным-давно, и смерть их должна была быть настолько ужасна, что не отпускала их даже спустя столько лет.

Генри боялся ускорить шаг, чтобы не спровоцировать их, однако чем больше душ собиралось, тем сильнее ему хотелось сорваться на бег. А с Соратой они бы не убежали далеко.

– Мы не одни, – решил он все же предупредить и, постаравшись придать голосу уверенности, добавил. – Их много, но, кажется, они не собираются нападать. Мы просто будем медленно идти, пока не доберемся до леса.

Сората коротко кивнул. Его профиль не выдал ни капли страха или волнения, хотя мертвые взгляды ощупывали его, наверняка, внушая безотчетную тревогу. Для него они с Генри просто шли по пустой широкой улице мимо поросших травой холмов, но взгляды Сората точно ощущал, потому что он – особенный.

Генри посмотрел на дорогу и остановился как вкопанный, дернув Сорату за локоть так сильно, что едва не уронил.

– Почему мы остановились?

Он огляделся по сторонам, чувствуя что-то, а призраки впереди сомкнули строй. Пути вперед не осталось.

– Вокруг нас толпа подозрительно настроенных призраков, – начистоту сказал Генри, лихорадочно соображая, что делать. – И они почувствовали тебя. Они нас не отпустят.

Духи, все, как один, смотрели на Сорату. Колышущаяся безликая масса, в едином порыве стремящаяся к одному человеку, и лишь присутствие Генри, видящего их, останавливало от нападения. Но долго затишье не могло продолжаться.

Первый призрак отделился от толпы, и на месте лица черты плыли, смешиваясь и собираясь снова. Века посмертия почти изгладили эту несчастную душу из реальности, но что-то продолжало держать их всех тут, превращая в жаждущих крови монстров. Нельзя позволить им добраться до Сораты.

Генри торопливо содрал с руки отцовские часы и упал на колени. Он точно не знал, получится ли, но попробовать стоило – солнце скрылось за низкими серыми тучами, и сумерки наступили гораздо раньше срока.

Каменистая сухая почва была слишком твердой, и пришлось постараться, чтобы прочертить корпусом циферблата достаточно глубокую борозду. Горячая сталь подошла бы лучше, но в таких условиях и чуть теплая, нагретая теплом человеческого тела, вполне сойдет. Когда круг замкнулся, Генри выпрямился и притянут Сорату к себе поближе.

– Держись рядом, как можно теснее, – он тяжело сглотнул, губы сохли от волнения. – Я не знаю, что из этого выйдет, поэтому… прости.

Сората кивнул и встал спиной к спине Генри. Он доверял ему свою жизнь так легко, будто совершенно не сомневался в успехе, и это давало Генри так необходимые сейчас силы. Он стиснул в кулаке потеплевшую сталь часов, закрыл глаза и открыл их снова, когда мир утратил свои краски. От очерченного им круга расползалась уродливая серая клякса, пожирающая пространство и выталкивающая все на своем пути на теневую сторону. Генри видел, как прямо на его глазах поселение возвращалось на двести лет назад, как вырастали дома, как души становились людьми, такими, какими они были при жизни. Сората дышал глубоко и размеренно, его дыхание ощущалось спиной. Прислушиваясь к нему и цепляясь за него, как за соломинку, Генри вернулся обратно. Переход был слишком резким, голова закружилась, затошнило.

– У тебя получилось? – Сората обернулся и поддержал Генри под локоть.

– Идем скорее, – Генри пока никого не видел, но призраки в любую секунду могли появиться вновь. Он схватил Сорату за руку и побежал. Несколько раз зрение переключалось, и Генри терял ориентир, двигаясь чисто интуитивно. Крайний дом в конце улицы встретил их единственной устоявшей стеной, поэтому пришлось потратить драгоценное время, чтобы перелезть через завал камней. Генри постоянно оглядывался, и легкая дрожь в руках пропала только на границе поселения и первых деревьев. Укрывшись за ними, Генри сделал знак остановиться и привалился к стволу.

– Генри, – Кимура встал неподалеку, не делая попытки приблизиться. – Ты прогнал их?

– Ненадолго, – он выпрямился и бросил взгляд через плечо. – И чем скорее мы уберемся отсюда, тем лучше.

– Но ты мне все объяснишь?

– Обязательно, – Генри приложил ладонь к глазам, утирая выступившие над бровями капли пота. – Но не сейчас, хорошо?

Перейти на страницу:

Все книги серии Дзюсан

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме / Аниме